韓國歌謠飜驛 (男)/키보이스

바닷가의 추억(海辺の思い出, 우미베노오모이데) - 키보이스(キボイス)

레알61 2013. 8. 27. 01:02

바닷가의 추억(海辺の思い出, 
우미베노오모이데) - 키보이스(キボイス)

 

       

                

 

 

1)
바닷가에 모래알처럼
海辺の  砂のように
우미베노 스나노요-니

수많은 사람 중에 만난 그 사람
多くの  人々の中で  逢った  あの人。
오오쿠노 히토비토노나카데 앋타 아노히토

파도 위에 물거품처럼 왔다가
波の上の  水泡のように  来て
나미노우에노 미나와노요-니 키테

사라져간 못 잊을 그대여
消えて行った  忘れられない 君よ。
키에테읻타 와스레라레나이 키미요

저 하늘 끝까지 저 바다 끝까지
あの空の果てまで  あの海の果てまで
아노소라노하테마데 아노우미노하테마데

단둘이 가자던 파란 꿈은 사라지고
ただ  二人で  行こうと 約束した  青い 夢は  消えて。
타다 후타리데 이코-토 야쿠소쿠시타 아오이 유메와 키에테

바람이 불면 행여나 그님인가
風が  吹けば  もしかして  あの人なのか。
카제가 후케바 모시카시테 아노히토나노카

살며시 돌아서면 쓸쓸한 파도 소리
そっと 後ろ向きに なれば  寂しい  波音ばかり。
솓토 우시로무키니 나레바 사비시이 나미오토바카리

 


2)
저 하늘 끝까지 저 바다 끝까지
あの空の果てまで  あの海の果てまで
아노소라노하테마데 아노우미노하테마데

단둘이 가자던 파란 꿈은 사라지고
ただ  二人で  行こうと 約束した  青い 夢は  消えて。
타다 후타리데 이코-토 야쿠소쿠시타 아오이 유메와 키에테

바람이 불면 행여나 그님인가
風が  吹けば  もしかして  あの人なのか。
카제가 후케바 모시카시테 아노히토나노카

살며시 돌아서면 쓸쓸한 파도 소리
そっと 後ろ向きに なれば  寂しい  波音ばかり。
솓토 우시로무키니 나레바 사비시이 나미오토바카리

쓸쓸한 파도 소리
寂しい  波音ばかり。
사비시이 나미오토바카리

 


作詞, 作曲 : 김희갑(キムヒガプ)
原唱 : 키보이스(キボイス) <1970年 発表>