淡墨桜(우스즈미자쿠라,
우스즈미 벚꽃) - 夏木綾子(나쯔기아야코)
1)
明日のゆくえが 見えなくたって
아스노유쿠에가 미에나쿠탇테
내일 갈 곳이 보이지 않더라도
ついてゆきたい ひそやかに
쯔이테유키타이 히소야카니
조용히 당신을 따라가고 싶어요
花の命を 惜しむよに
하나노이노치오 오시무요니
꽃의 생명을 소중히 여기듯
そっと いたわる 仕草にも
솓토 이타와루 시구사니모
살며시 어루만지는 몸짓에도
あなたの愛が あふれます
아나타노아이가 아후레마스
당신의 사랑이 흘러넘치네요
夢を 重ねる 淡墨桜
유메오 카사네루 우스즈미자쿠라
꿈을 쌓아 올리는 우스즈미 벚꽃
2)
冬の寒さに 凍てつく 蕾
후유노사무사니 이테쯔쿠 쯔보미
겨울 추위에 얼어붙은 꽃봉오리도
愛が 宿れば うす紅に
아이가 야도레바 우스베니니
사랑이 깃들면 연분홍 꽃잎이 되지요
抱いてください この世では
다이테쿠다사이 코노요데와
껴안아 주세요. 이 세상에서는
叶う ことない 隠れ恋
카나우 코토나이 카쿠레고이
이루어지지 않는 숨은 사랑을
あなたの胸で 咲かせたい
아나타노무네데 사카세타이
당신의 가슴에서 꽃피우고 싶어요
花は 儚い 淡墨桜
하나와 하카나이 우스즈미자쿠라
꽃은 덧없는 우스즈미 벚꽃
3)
白く 花びら 色づけながら
시로쿠 하나비라 이로즈케나가라
하얗게 꽃잎에 색을 입히면서도
なんで 染めゆく 桜花
난데 소메유쿠 사쿠라바나
왜 벚꽃을 지게끔 물들여 가나요
春を 待ち侘び 春に 咲き
하루오 마치와비 하루니 자키
봄을 몹시 기다리다 봄에 피고
春を 急いで 散ろうとも
하루오 이소이데 치로-토모
봄에 서둘러서 질지라도
あなたの傍に 寄り添って
아나타노소바니 요리솓테
당신 곁에 바싹 붙어 있으면
散って 悔いない 淡墨桜
칟테 쿠이나이 우스즈미자쿠라
져도 후회 없는 우스즈미 벚꽃
-. 淡墨桜(우스즈미자쿠라, 우스즈미 벚꽃) :
岐阜県(기후현) 本巣市(모토스시)의 淡墨公園(우스즈미 공원)의
수령 1,500년 이상 된 고목 벚꽃
作詞:瀬戸内 かおる(세토우치 카오루)
作曲:岸本 健介(키시모토 켕스케)
原唱 : 夏木 綾子(나쯔기 아야코) <2014年 5月 21日 発表>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
川は流れる(카와와나가레루, 강물은 흘러가고) - 仲宗根美樹(나카소네미키) (0) | 2014.07.15 |
---|---|
東京行進曲(토-쿄-코-싱쿄쿠, 도쿄 행진곡) - 佐藤千夜子(사토-치야코) (0) | 2014.06.13 |
蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - アンサリー(안사리-) (0) | 2014.06.02 |
お座敷小唄(오자시키코우타, 연회석의 노래) - 演歌6人姫(長山洋子、香西かおり、坂本冬美、石川さゆり、藤あや子、中村美律子) (0) | 2014.05.14 |
珍島物語(진도모노가타리, 진도 이야기) - 秋山涼子(아키야마료-코) (0) | 2014.05.03 |