日本音樂 (女)/其他 女歌手

昔の彼に逢うのなら(무카시노카레니아우노나라, 예전의 그 사람을 다시 만난다면) - 音羽しのぶ(오토와시노부)

레알61 2014. 11. 8. 00:03

昔の彼に逢うのなら(무카시노카레니아우노나라, 
예전의 그 사람을 다시 만난다면) - 音羽しのぶ(오토와시노부)

 

 


1)
昔の彼に  逢うのなら
무카시노카레니 아우노나라
예전의 그 사람을 다시 만난다면

夕暮れ時の  街角で
유-구레토키노 마치카도데
황혼 무렵의 길모퉁이가 좋겠어요

あなたに 彼女が  いても いい
아나타니 카노죠-가 이테모 이이
당신에게 여자 친구가 있어도 괜찮아요

私に 彼氏が  いても いい
와타시니 카레시가 이테모 이이
나에게 남자 친구가 있어도 좋고요

元気だった?と  聞かれたら
겡키닫타토 키카레타라
<그동안 잘 지냈어?>라는 인사말을 듣는다면

元気だったと  嘘つくの
겡키닫타토 우소쯔쿠노
<예, 잘 지냈어요>라고 거짓말을 하겠어요

昔の彼に  逢うのなら
무카시노카레니 아우노나라
예전의 그 사람을 다시 만난다면

あの日と  同じ 街角で
아노히토 오나지 마치카도데
그날과 같은 그 길모퉁이가

エーエ  街角で
에- 에  마치카도데
에- 에 
그 길모퉁이가 좋겠어요

 

 

2)
昔の夢を  見るのなら
무카시노유메오 미루노나라
예전의 꿈을 다시 꾼다면

静かな 雨の  夜が いい
시즈카나 아메노 요루가 이이
비 내리는 조용한 밤이 좋겠어요

どこかに  忘れた  傘ひとつ
도코카니 와스레타 카사히토쯔
어딘가에 잊고 온 우산 하나

どこかに  忘れた  恋ひとつ
도코카니 와스레타 코이히토쯔
어딘가에 잊어버린 사랑 하나

お茶を  飲もうと  言われたら
오챠오 노모-토 이와레타라
<차를 함께 마시자!>는 말을 듣는다면

お茶じゃ  イヤだと  微笑むの
오챠쟈 이야다토 호호에무노
<차는 싫어요!>라면서 미소 짓겠어요

昔の夢を  見るのなら
무카시노유메오 미루노나라
예전의 꿈을 다시 꾼다면

心が 濡れる  夜が いい
코코로가 유레루 요루가 이이
마음이 사랑에 젖는 밤이 좋겠어요

エーエ  夜が いい
에- 에  요루가 이이
에- 에  그런 밤이 좋겠어요

 

 

(후렴)
いつか  またねと  言われたら
이쯔카 마타네토 이와레타라
<조만간에 다시 만나자!>라는 말을 듣는다면

そうね  またねと  手を 振るの
소-네 마타네토 테오 후루노
<그래요. 다시 만나요!>라고 손을 흔들겠어요

昔の彼に  逢うのなら
무카시노카레니 아우노나라
예전의 그 사람을 다시 만난다면

 

涙を 捨てた  後が いい
나미다오 스테타 아토가 이이
눈물을 버린 다음이 좋겠어요

 

エーエ  後が  いい
에- 에  아토가 이이
에- 에  버린 다음이 좋겠어요

 


作詞:田久保 真見 (타쿠보 마미)
作曲:水森 英夫 (미즈모리 히데오)
原唱 : 音羽 しのぶ(오토와 시노부) <2002年 10月 22日 発表>

CW 曲 : 二年酒(니넨자케, 2년 만의 술)