가슴 아프게(胸痛くて,
무네이타쿠테) - 나훈아(ナフナ)
1)
당신과 나 사이에
あなたと 私の間に
아나타토 와타시노아이다니
저 바다가 없었다면
あの海が 無かったら
아노우미가 나칻타라
쓰라린 이별만은
つらい 別れだけは
쯔라이 와카레다케와
없었을 것을
なかったはずなのに。
나칻타하즈나노니
해 저문 부두에서
日暮れの波止場で
히구레노하토바데
떠나가는 연락선을
立ち去る 連絡船を
타치사루 렌라쿠셍오
가슴 아프게 가슴 아프게
胸痛くて 胸痛くて
무네이타쿠테 무네이타쿠테
바라보지 않았으리
見つめなかったはずなのに。
미쯔메나칻타하즈나노니
갈매기도 내 마음같이
かもめも わたしの心のように
카모메모 와타시노코코로노요-니
목메어 운다
むせび泣いているね。
무세비나이테이루네
2)
당신과 나 사이에
あなたと 私の間に
아나타토 와타시노아이다니
연락선이 없었다면
連絡線が 無かったら
렌라쿠셍가 나칻타라
날 두고 떠나지는
私を 残して 去ったのは
와타시오 노코시테 삳타노와
않았을 것을
しなかったはずなのに。
시나칻타하즈나노니
아득히 바다 멀리
遥かな 遠くの海へ
하루카나 토-쿠노우미에
떠나가는 연락선을
去って行く 連絡線を
삳테유쿠 렌라쿠셍오
가슴 아프게 가슴 아프게
胸痛くて 胸痛くて
무네이타쿠테 무네이타쿠테
바라보지 않았으리
見つめなかったはずなのに。
미쯔메나칻타하즈나노니
갈매기도 내 마음같이
かもめも わたしの心のように
카모메모 와타시노코코로노요-니
목메어 운다
むせび泣いているね。
무세비나이테이루네
作詞 : 정두수(チョンドゥス)
作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 남진(ナムジン) <1967年>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 나훈아' 카테고리의 다른 글
황혼의 부루스(黄昏のブルース, 타소가레노부루-스) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.04.02 |
---|---|
애수의 소야곡(哀愁のセレナーデ, 아이슈-노세레나-데) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.03.17 |
돌아가는 삼각지(帰って行く三角地, 카엗테유쿠 상카쿠치) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2015.02.14 |
당신의 의미(貴方の意味, 아나타노이미) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2014.10.17 |
소양강 처녀(ソヤン川 の乙女, 소양카와노오토메) - 나훈아(ナフナ) (0) | 2014.10.09 |