韓國歌謠飜譯 (女)/묘 희

내 생의 마지막 사랑(私の人生の 最後の愛, 와타시노진세이노 사이고노코이) - 묘희(ミョヒ)

레알61 2015. 10. 12. 22:33

내 생의 마지막 사랑(私の人生の 最後の愛, 
와타시노진세이노 사이고노코이) - 묘희(ミョヒ)

 

        

    

 

 

1)
연분홍빛 얼굴로 고개 돌려 수줍게 이런 사랑 처음이라고
薄紅の顔 横を向いて 恥じらいながら  こんな 恋は 初だと 言う
우스베니노카오 요코오무이테 하지라이나가라 콘나 코이와 하지메다토 이우

애닯고 영롱한 보랏빛 사랑 내게도 찾아왔어요
切なく 玲瓏な 紫色の恋が  私にも やって来るわ。
세쯔나쿠 레이로-나 무라사키이로노코이가 와타시니모 얃테쿠루와

온정을 다 바쳐 사랑한 사랑이 맺지 못할 사랑이라면
あなたに 尽くした 恋が  結ばれない ものなら
아나타니 쯔쿠시타 코이가 무스바레나이 모노나라

어쩌나 죽도록 못 잊을 사랑 보내고 사무치면은
どうしようかな。 死んでも 忘れられない  恋を 亡くして 身に 沁みたら
도-시요-카나 신데모 와스레라레나이 코이오 나쿠시테 미니 시미타라

그리워 애가 타서 목을 놓아 불러보겠지 아아~~
恋しくて 心焦がれて  大声を 出して 呼んでみるでしょう。ああ~~
코이시쿠테 코코로코가레테 오오코에오 다시테 욘데미루데쇼- 아아~~

싫어 싫어요 슬픈 이별은 내 생의 마지막 사랑
だめ。 だめよ。 悲しい 別れは 私の人生の最後の愛。
다메 다메요 카나시이 와카레와 와타시노진세이노사이고노코이



2)
이 세상 누구도 후회 없이 사랑한 이런 사랑 없을 거라고
この世の中で 誰にも 悔いのない 恋を して  こんな 恋は ないだろうと 言う
코노요노나카데 다레니모 쿠이노나이 코이오 시테 콘나 코이와 나이다로-토 이우

눈부시게 황홀한 노을빛 사랑 내게도 찾아왔어요
眩しい 恍惚な 夕焼け色の恋  私にも やって来るわ。
마부시이 코-코쯔나 유-야케이로노코이 와타시니모 얃테쿠루와

반짝이는 별처럼 수많았던 추억이 맺지 못할 사랑이라면
輝く 星のように 多くの想い出が  結ばれない ものなら
카가야쿠 호시노요-니 오오쿠노오모이데가 무스바레나이 모노나라

어쩌나 죽도록 못 잊을 사랑 보내고 사무치면은
どうしようかな。 死んでも 忘れられない  恋を 亡くして 身に 沁みたら
도-시요-카나 신데모 와스레라레나이 코이오 나쿠시테 미니 시미타라

외로워 추억 찾아 헤메이다 눈물 짖겠지 아아~~~
悲しくて 想い出を 捜し求めながら  涙ぐむでしょう。ああ~~
사비시쿠테 오모이데오 사가시모토메나가라 나미다구무데쇼- 아아

사랑 사랑아 나의 사랑아 내 생의 마지막 사랑
恋、恋よ。 私の恋よ。 私の人生の最後の愛
코이 코이요 와타시노코이요 와타시노진세이노사이고노코이

내 생의 마지막 사랑
私の人生の最後の愛
와타시노진세이노사이고노코이

 

 

作詞 : 묘희(ミョヒ)
作曲 : 김대환(キムデファン)
原唱 : 묘희(ミョヒ) <2007年 発表>