韓國歌謠飜譯 (女)/김용임

사랑님(愛するあの人, 아이스루아노히토) - 김용임(キムヨンイム)

레알61 2015. 11. 4. 13:04

사랑님(愛するあの人, 
아이스루아노히토) - 김용임(キムヨンイム)

 

    

       

 

 

1)
몇 굽이 돌고 돌아 사랑님을 보았을까
曲がり道で  愛する方に  出会ったら
마가리미치데 아이스루카타니 데앋타라

새벽안개 이슬 되어 알알이 맺혔구나
朝もや  露に なって  しずくに なったのか。
아사모야 쯔유니 낟테 시즈쿠니 낟타노카

한 올 한 올 타는 가슴 어디에 둘까
燃えつづく この胸  どこに 置いてくか。
모에쯔즈쿠 코노무네 도코니 오이테쿠카

그리운 맘 사랑에 젖네
恋しいごころは  浸るのね。
코이시이고코로와 히타루노네

아 아아 아 아 아아 아~~
あ ああ あ あ ああ あ~~

안타까운 내 님이여
切ない  私の貴方よ。
세쯔나이 와타시노아나타요

저 구름에 몸을 실어 둥실둥실 띄어볼까
流れる 雲に この身を 乗せて  ふわふわ 浮かすのか。
나가레루 쿠모니 코노미오 노세테 후와후와 우카스노카

저 바람은 내 맘 알까
吹く 風は この心を  知っているのかしら。
후쿠 카제와 코노코코로오 싣테이루노카시라

먹물 같은 이 내 심정 사랑님은 아시려나
墨のような この心  愛する あの人は  知っているのかしら。
스미노요-나 코노코코로 아이스루 아노히토와 싣테이루노카시라

 


2)
몇 굽이 돌고 돌아 사랑님을 보았을까
曲がり道で  愛する方に  出会ったら
마가리미치데 아이스루카타니 데앋타라

새벽안개 이슬 되어 알알이 맺혔구나
朝もや  露に なって  しずくに なったのか。
아사모야 쯔유니 낟테 시즈쿠니 낟타노카

한 올 한 올 타는 가슴 어디에 둘까
燃えつづく この胸  どこに 置いてくか。
모에쯔즈쿠 코노무네 도코니 오이테쿠카

그리운 맘 사랑에 젖네
恋しいごころは  浸るのね。
코이시이고코로와 히타루노네

아 아아 아 아 아아 아~~
あ ああ あ あ ああ あ~~

안타까운 내 님이여
切ない  私の貴方よ。
세쯔나이 와타시노아나타요

저 구름에 몸을 실어 둥실둥실 띄어볼까
流れる 雲に この身を 乗せて  ふわふわ 浮かすのか。
나가레루쿠모니 코노미오 노세테 후와후와 우카스노카

저 바람은 내 맘 알까
吹く 風は この心を  知っているのかしら。
후쿠 카제와 코노코코로오 싣테이루노카시라

먹물 같은 이 내 심정 사랑님은 아시려나
墨のような この心  愛する あの人は  知っているのかしら。
스미노요-나 코노코코로 아이스루 아노히토와 싣테이루노카시라

 

우리 님은 아시려나
あの人は  知っているのかしら。
아노히토와 싣테이루노카시라

 

 

作詞, 作曲 : 공정식(コンジョンシク)
原唱 : 김용임(キムヨンイム) <2014年 発表>