アモーレ激しく愛して(아모-레하게시쿠아이시테,
아모레 뜨겁게 사랑해줘요) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
あの頃は 愛だとも 知らないで
아노코로와 아이다토모 시라나이데
그때는 사랑이라는 것도 모르고
お互いの人生を 選んでた
오타가이노진세이오 에란데타
서로의 인생을 선택했어요
陽のあたる 坂道に 咲く 花が
히노아타루 사카미치니 사쿠 하나가
햇볕이 드는 언덕길에 피는 꽃이
しあわせと 思いつつ 歩いてた
시아와세토 오모이쯔쯔 아루이테타
행복이라 생각하며 걸었어요
一年は 悲しみも おぼえずに 過ぎてゆき
이치넹와 카나시미모 오보에즈니 스기테유키
일 년째 슬픔이 뭔지도 모르게 시간이 지나가고
三年で 真実に 気が ついた
산넨데 신지쯔니 키가 쯔이타
삼 년 만에 진실을 알았어요
アモーレ 愛して 心を 燃やす 口付け
아모-레 아이시테 코코로오 모야스 쿠치즈케
아모레, 사랑해 주세요. 마음을 불태우는 입맞춤
アモーレ 泣かせて 体が 痩せて いいから
아모-레 나카세테 카라다가 야세테 이이타라
아모레, 울려 주세요. 몸이 야위어도 좋으니까
2)
横顔に 過ぎ去った 歳月が
요코가오니 스기삳타 토시쯔키가
옆얼굴에 흘러간 세월이 보이고
憂いまで 知る人に なっていた
우레이마데 시루히토니 낟테이타
슬픔까지 아는 사람이 되어 있었어요
今ならば お互いに 寄り添って
이마나라바 오타가이니 요리솓테
지금이라면 서로 곁에 다가가
雨の日も 風の日も 生きられる
아메노히모 카제노히모 이키라레루
비 오는 날도 바람 부는 날도 함께 할 수 있어요
一年を 惜しみつつ 取り返す 情熱や
이치넹오 오시미쯔쯔 토리카에스 죠-네쯔야
일 년을 소중히 여기며 되찾은 정열이나
三年を 駆け戻る はげしさや
산넹오 카케모도루 하게시사야
삼 년을 두고 되찾은 뜨거운 감정이나
アモーレ 愛して 朝 昼 夜も 夢見て
아모-레 아이시테 아사 히루 요루모 유메미테
아모레, 사랑해 주세요. 아침, 낮, 밤도 꿈을 꾸면서
アモーレ 泣かせて 何度も 甘い 言葉で
아모-레 나카세테 난도모 아마이 코토바데
아모레, 울려 주세요. 몇 번이고 달콤한 말로
アモ-レ 愛して あなたは あなた 一人よ
아모-레 아이시테 아나타와 아나타 히토리요
아모레, 사랑해 주세요. 당신은 당신 혼자네요
アモ-レ 泣かせて わたしは わたし 一人よ
아모-레 나카세테 와타시와 와타시 히토리요
아모레, 울려 주세요. 나도 나 혼자예요
-. アモーレ(아모-레, 아모레) :
이탈리아어(Amore)로 '사랑'을 뜻함
作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) <1993年 発売>
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
つぐない(쯔구나이, 속죄) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.22 |
---|---|
釜山港へ帰れ(부산항에카에레, 돌아와요. 부산항에) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.21 |
プリーズ(푸리-즈, Please) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.11 |
恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.08 |
東京ブルース(토-쿄-부루-스, 도쿄 블루스) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.07 |