伤心城市(shāngxīnchéngshì, 쌍신청쓰, 상심의 도시) -
冷漠(lěngmò, 렁머) & 雲菲菲(yúnfēifēi, 윈페이페이)
(男)
关于你们之间的故事
guānyúnǐmenzhījiāndegùshì
꽌위니먼쯔잰더꾸쓰
너희들의 이야기에 대해
你总有牵强的解释
nǐzǒngyǒuqiānqiǎngdejiěshì
니쫑여우치앤치앙더졔쓰
넌 항상 억지뿐인 해명을 했어
(女)
我不再想听你的毒誓
wǒbùzàixiǎngtīngnǐdedúshì
워뿌짜이샹팅니더뚜쓰
난 다신 너의 맹세를 듣고 싶지 않아
因为这已不是第一次
yīnwèizhèyǐbúshìdìyīcì
이웨이쩌이부쓰띠이츠
이번이 처음이 아니고
(男)
你把谎言精心的编织
nǐbǎhuǎngyánjīngxīndebiānzhī
니바황얜찡씬더삐앤쯔
넌 거짓말을 정성스레 엮곤 했지
我不想再被你伤一次
wǒbùxiǎngzàibèinǐshāngyīcì
워뿌샹짜이뻬이니쌍이츠
더는 너로 인해 상처받고 싶지 않아
(女)
早已听惯了你的滥调陈词
zǎoyǐtīngguànlenǐdelàndiàochéncí
짜오이팅꽌러니더란댜오천츠
이미 난 너의 판에 박힌 진부한 말투에 익숙해졌어
现在回头算不算太迟
xiànzàihuítóusuànbùsuàntàichí
시앤짜이후이터우쏸뿌쏸타이츠
지금 돌아오기에는 너무 늦지 않았을까!
(女)
知道他在你心里的位置
zhīdàotāzàinǐxīnlǐdewèizhì
즈다오타짜이니씬리더웨이쯔
그가 너의 마음속에 자리 잡고 있다는 것을 알아
(男)
你在梦里喊着他的名字
nǐzàimènglǐhǎnzhetādemíngzì
니짜이멍리한저타더밍즈
넌 꿈속에서조차 그의 이름을 불렀어
(女)
把我变成了寂寞的影子
bǎwǒbiànchénglejìmòdeyǐngzi
바워삐앤청러찌머더잉즈
나를 외로운 존재로 만들었고
(男)
所有一切往事都将随风远逝
suǒyǒuyīqièwǎngshìdōujiāngsuífēngyuǎnshì
숴여우이쳬왕쓰떠우쟝쒀이펑왠쓰
지난 모든 일은 바람 따라 멀리 보내버리며
(女)
我想忘掉过去的山盟海誓
wǒxiǎngwàngdiàoguòqùdeshānménghǎishì
워샹왕댜오꿔취더싼멍하이쓰
난 지난날의 굳은 맹세를 잊고 싶어
(男)
试着习惯没有你的日子
shìzhexíguànméiyǒunǐderìzi
쓰저시꽌메이여우니더르즈
너 없는 날에 익숙해져 가며
(女)
就要告别这个伤心的城市
jiùyàogàobiézhègèshāngxīndechéngshì
지우야오까오볘쩌거쌍씬더청쓰
이 슬픈 도시와도 이별을 고할까 해
(男)
所有一切都将都将重新开始
suǒyǒuyīqièdōujiāngdōujiāngchóngxīnkāishǐ
숴여우이쳬떠우쟝떠우쟝총신카이쓰
모든 것을 새롭게 시작할 거야
~~~~~~~
(女)
知道他在你心里的位置
zhīdàotāzàinǐxīnlǐdewèizhì
즈다오타짜이니씬리더웨이쯔
그가 너의 마음속에 자리 잡고 있다는 것을 알아
(男)
你在梦里喊着他的名字
nǐzàimènglǐhǎnzhetādemíngzì
니짜이멍리한저타더밍즈
넌 꿈속에서조차 그의 이름을 불렀어
(女)
把我变成了寂寞的影子
bǎwǒbiànchénglejìmòdeyǐngzi
바워삐앤청러찌머더잉즈
나를 외로운 존재로 만들었고
(男)
所有一切往事都将随风远逝
suǒyǒuyīqièwǎngshìdōujiāngsuífēngyuǎnshì
숴여우이쳬왕쓰떠우쟝쒀이펑왠쓰
지난 모든 일은 바람 따라 멀리 보내버리며
*
(男)
关于你们之间的故事
guānyúnǐmenzhījiāndegùshì
꽌위니먼쯔잰더꾸쓰
너희들의 이야기에 대해
你总有牵强的解释
nǐzǒngyǒuqiānqiǎngdejiěshì
니쫑여우치앤치앙더졔쓰
넌 항상 억지뿐인 해명을 했어
(女)
我不再想听你的毒誓
wǒbùzàixiǎngtīngnǐdedúshì
워뿌짜이샹팅니더뚜쓰
난 다신 너의 맹세를 듣고 싶지 않아
因为这已不是第一次
yīnwèizhèyǐbúshìdìyīcì
이웨이쩌이부쓰띠이츠
이번이 처음이 아니고
(男)
你把谎言精心的编织
nǐbǎhuǎngyánjīngxīndebiānzhī
니바황얜찡씬더삐앤쯔
넌 거짓말을 정성스레 엮곤 했지
我不想再被你伤一次
wǒbùxiǎngzàibèinǐshāngyīcì
워뿌샹짜이뻬이니쌍이츠
더는 너로 인해 상처받고 싶지 않아
(女)
早已听惯了你的滥调陈词
zǎoyǐtīngguànlenǐdelàndiàochéncí
짜오이팅꽌러니더란댜오천츠
이미 난 너의 판에 박힌 진부한 말투에 익숙해졌어
现在回头算不算太迟
xiànzàihuítóusuànbùsuàntàichí
시앤짜이후이터우쏸뿌쏸타이츠
지금 돌아오기에는 너무 늦지 않았을까!
作词, 作曲 : 陈伟(chénwěi, 천웨이)
原唱 : 冷漠(lěngmò, 렁머)
'中國音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
在心里从此永远有个你(짜이신리총츠용위앤여우꺼니, 내 마음속에 지금부터 영원히 당신이 있어요) - 侯俊辉(허우쥔후에이) (0) | 2021.02.24 |
---|---|
第一滴泪(띠이띠레이, 처음으로 흘리는 눈물) - 动力火车(똥리훠처) (0) | 2020.10.31 |
伤心城市(쌍신청쓰, 상심의 도시) - 冷漠(렁머) (0) | 2020.08.14 |
酒醉的蝴蝶(지우쭈이더후뎨, 술 취한 나비) - 崔偉立(춰이웨이리) (0) | 2020.08.14 |
流浪歌(류우랑꺼, 유랑가) - 陈星(천씽) (0) | 2020.07.13 |