韓國歌手 演歌 (女)/金蓮子

別れのブルース(와카레노부루-스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ)

레알61 2020. 9. 2. 13:01

別れのブルース(와카레노부루-스, 
이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ)

 

別れのブルース - キム・ヨンジャ.mp3
3.51MB

     

   

 

 

1)
窓を 開ければ  港が 見える
마도오 아케레바 미나토가 미에루
창문을 여니 항구가 보여요

メリケン 波止場の  燈が 見える
메리켕 하토바노 히가 미에루
외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요

夜風 潮風  恋風 のせて
요카제 시오카제 코이카제 노세테
밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고

今日の 出船は  どこへ 行く
쿄-노 데후네와 도코에 유쿠
오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요

むせぶ 心よ  はかない 恋よ
무세부 코코로요 하카나이 코이요
흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여

踊る ブルースの  切なさよ
오도루 부루-스노 세쯔나사요
춤추는 블루스의 애처로움이여

 


2)
腕に 錨の入れ墨  ほって
우데니 이카리노이레즈미 혿테
팔에 닻 모양 문신을 한

 

やくざに つよい  マドロスの
야쿠자니 쯔요이 마도로스노
불량배에 강한 뱃사람의

お国言葉は  違って いても
오쿠니코토바와 치갇테 이테모
지방 사투리는 다르더라도

 

恋には 弱い  すすり泣き
코이니와 요와이 스스리나키
사랑에는 약한 흐느낌은 같아요

 

二度と 逢えない  心と 心
니도토 아에나이 코코로토 코코로
두 번 다시 만날 수 없는 마음과 마음

 

踊る ブルースの  切なさよ
오도루 부루-스노 세쯔나사요
춤추는 블루스의 애처로움이여

 

 

作詞:藤浦 洸(후지우라 코-)
作曲:服部 良一(핟토리 료-이치)
原唱:淡谷 のり子(아와야 노리코) <1937年(昭和 12年)>