りんご追分(링고오이와케,
능금 오이와케) - 김연자(キム・ヨンジャ)
リンゴの花びらが 風に 散ったよな
링고노하나비라가 카제니 칟타요나
능금 꽃잎이 바람에 져 흩어졌구나
月夜に 月夜に そっと えええ~
쯔키요니 쯔키요니 솓토 에에에~
달밤에, 달밤에, 살짝 에에에~
つがる娘は ないたとさ
쯔가루무스메와 나이타토사
츠가루 아가씨가 울었다네요
つらい 別れを ないたとさ
쯔라이 와카레오 나이타토사
괴로운 이별에 울었다고 그래요
リンゴの花びらが 風に 散ったよな
링고노하나비라가 카제니 칟타요나
능금 꽃잎이 바람에 져 흩어졌구나
あああ~~
아아아~~
あああ~~
아아아~~
-. 追分(오이와케) :
애조띤 마부(馬夫) 노래로써 일본 고대민요의 한 장르로 분류됨
おいわけぶし(오이와케부시)의 줄임말
作詞 : 小沢 不二夫(오자와 후지오)
作曲 : 米山 正夫(요네야마 마사오)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1952年>
'韓國歌手 演歌 (女) > 金蓮子' 카테고리의 다른 글
釜山港へ帰れ(부상코-에카에레, 돌아와요 부산항에) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.09.05 |
---|---|
あなたのブルース(아나타노부루-스, 당신의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.09.02 |
遠くへ行きたい(토-쿠에이키타이, 멀리 떠나고 싶어요) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.09.02 |
別れのブルース(와카레노부루-스, 이별의 블루스) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.09.02 |
別れの朝(와카레노아사, 이별의 아침) - 김연자(キム・ヨンジャ) + 天童よしみ(텐도-요시미) (0) | 2020.09.02 |