真情比酒浓(zhēnqíngbǐjiǔnóng, 쩐칭비지우농,
진실한 애정은 술보다 진하죠) - 林玉英(línyùyīng, 린위잉)
那天我和你初呀初相逢
nàtiānwǒhénǐchūyāchūxiāngféng
나턘워허니추야추썅펑
그날 나와 당신이 처음으로 만났을 때
就和你有了情呀情人梦
jiùhénǐyǒuleqíngyāqíngrénmèng
쥬우허니여우랴오칭야칭런멍
나는 사랑을 느꼈고 당신과 연인이 되는 꿈을 꾸었어요
情人梦滋味甜呀甜蜜蜜
qíngrénmèngzīwèitiányātiánmìmì
칭런멍쯔웨이턘야턘미미
연인의 꿈은 그 맛이 달콤해요
真情比酒浓
zhēnqíngbǐjiǔnóng
쩐칭비지우농
진실한 애정은 술보다 진하죠
我把我的心印在梦中
wǒbǎwǒdexīnyìnzàimèngzhōng
워바워디씬인짜이멍쫑
나는 내 마음을 꿈속에 새겼고
你把你的心印在梦中
nǐbǎnǐdexīnyìnzàimèngzhōng
니바니디씬인짜이멍쫑
당신은 당신의 마음을 꿈속에 새겼죠
情人梦 呀 情人梦
qíngrénmèng yā qíngrénmèng
칭런멍 야 칭런멍
연인의 꿈이여. 연인의 꿈
永远被歌颂
yǒngyuǎnbèigēsòng
용왠뻬이거쏭
영원히 찬양될 거예요
~~~~~
爱的花盛开一呀一丛丛
àidehuāshèngkāiyīyāyīcóngcóng
아이디화썽카이이야이총총
사랑의 꽃은 여기저기 활짝 피었고
爱的果结满情呀情人梦
àideguǒjiémǎnqíngyāqíngrénmèng
아이디궈졔만칭야칭런멍
사랑의 열매는 애정으로 결실을 보아 연인의 꿈이 되죠
情人梦充满亲呀亲蜜蜜
qíngrénmèngchōngmǎnqīnyāqīnmìmì
칭런멍총만친야친미미
연인의 꿈은 너무나도 달콤해요
真情比酒浓
zhēnqíngbǐjiǔnóng
쩐칭비지우농
진실한 애정은 술보다 진하죠
我把我的心印在梦中
wǒbǎwǒdexīnyìnzàimèngzhōng
워바워디씬인짜이멍쫑
나는 내 마음을 꿈속에 새겼고
你把你的心印在梦中
nǐbǎnǐdexīnyìnzàimèngzhōng
니바니디씬인짜이멍쫑
당신은 당신의 마음을 꿈속에 새겼죠
情人梦 呀 情人梦
qíngrénmèng yā qíngrénmèng
칭런멍 야 칭런멍
연인의 꿈이여. 연인의 꿈
永远被歌颂
yǒngyuǎnbèigēsòng
용왠뻬이거쏭
영원히 찬양될 거예요
~~~~~
我把我的心印在梦中
wǒbǎwǒdexīnyìnzàimèngzhōng
워바워디씬인짜이멍쫑
난 내 마음을 꿈속에 새겼고
你把你的心印在梦中
nǐbǎnǐdexīnyìnzàimèngzhōng
니바니디씬인짜이멍쫑
당신은 당신 마음을 꿈속에 새겼죠
情人梦 呀 情人梦
qíngrénmèng yā qíngrénmèng
칭런멍 야 칭런멍
연인의 꿈이여. 연인의 꿈
永远被歌颂
yǒngyuǎnbèigēsòng
용왠뻬이거쏭
영원히 찬양될 거예요
作词:咏咏(yǒngyǒng, 용용)
作曲:古月(gǔyuè, 구웨)
'中國音樂 (女) > 林玉英' 카테고리의 다른 글
愛情三角題(아이칭싼쟈오티, 사랑의 삼각관계) - 林玉英(린위잉) (0) | 2023.04.20 |
---|---|
我把爱情收回来(워바아이칭써우훠이라이, 내 사랑을 거두어들이겠어요) - 林玉英(린위잉) (0) | 2021.11.01 |
说声对不起(쒀썽뚸이부치, 내가 한 말, 미안해요) - 林玉英(린위잉) (0) | 2021.10.31 |
谁能禁止我的爱(쒜이넝찐즈워디아이, 누가 내 사랑을 방해할 수 있나?) - 林玉英(린위잉) (0) | 2021.04.20 |