韓國歌謠飜譯 (女)/반가희

봄비(春雨, 하루사메) - 반가희(バンガヒ)

레알61 2021. 1. 27. 21:01

봄비(春雨, 하루사메) - 반가희(バンガヒ)

 

  

   

 

 

*

봄비 속에 떠난 사람 봄비 맞으며 돌아왔네
春雨の中に  去った  人、春雨に  降られて  帰って来たわ。
하루사메노나카니 삳타 히토 하루사메니 후라레테 카엗테키타와

그때 그날은 그때 그날은 웃으면서 헤어졌는데
あの日 あの時は、あの日 あの時は  笑いながら 別れたのに
아노히 아노토키와 아노히 아노토키와 와라이나가라 와카레타노니

오늘 이 시간, 오늘 이 시간
今日のこの時間、 今日のこの時間
쿄-노코노지캉 쿄-노코노지캉

너무나 아쉬워 서로가 울면서 창밖을 보네
余りも  惜しくて  お互いに  泣きながら  窓外を 見るわ。
아마리모 오시쿠테 오타가이니 나키나가라 소-가이오 미루와

봄비가 되어 돌아온 사람
春雨に  なって  帰って来た ひと、
하루사메니 낟테 카엗테키타 히토

비가 되어 가슴 적시네
雨に  なって  私の胸を  和めてくれるわ。
아메니 낟테 와타시노무네오 나고메테쿠레루와

 

 

作詞 : 이희우(イヒウ)
作曲 : 김희갑(キムヒガブ)
原唱
 : 이은하(イウンハ) <1979年>