日本音樂 (女)/伍代夏子

angel 天使を見つめた(angel 텐시오미쯔메타, 천사를 바라봤어요) - 伍代夏子(고다이나쯔코) + 杉 良太郎(스기 료-타로-)

레알61 2022. 12. 15. 22:13

angel 天使を見つめた(angel 텐시오미쯔메타, 천사를 바라봤어요) - 
伍代夏子(고다이나쯔코) + 杉 良太郎(스기 료-타로-)

 

angel~天使をみつけた~ - 伍代夏子 & 杉良太郎.mp3
2.56MB

 

 

 

 

1)
(女)
都会に 天使は  棲めないけれど
토카이니 텐시와 스메나이케레도
도시에는 천사가 살 수 없다 하더라도

わたしは 天使の  心で 生きる
와타시니와 텐시노 코코로데 이키루
나는 천사의 마음으로 살아요

ときには 汚れて  傷つくけれど
토키니와 요고레테 키즈쯔쿠케레도
가끔은 더럽혀지고 상처 입더라도

やさしい 笑顔で  また 立ち直る
야사시이 에가오데 마타 타치나오루
웃는 모습으로 다시 일어나지요

(男)
そういう お前が  ほんとの天使
소-유- 오마에가 혼토노텐시
그리 말하는 당신은 진정한 천사

目立たぬ 姿で  生きては いるが
메다타누 스가타데 이키테와 이루가
사람들 눈에 띄지 않고 살지만

誰にも 清らな  心を 見せて
다레니모 키요라나 코코로오 미세테
누구에나 청결한 마음을 내보이며

元気で いてねと  ささやきかける
겡키데 이테네토 사사야키카케루
귀엣말로 건강히 있으라 속삭여 주지요

(女)                         (男)
信じましょう                愛しましょう
신지마쇼-       아이시마쇼-
우리 서로 믿어요!        우리 서로 사랑해요!

(女)                         (男)
笑いましょう     生きましょう
와라이마쇼-                  이키마쇼-
우리 서로 웃어요!        우리 같이 열심히 살아요!

(男女)
すれちがう  人と人  男と女
스레치가우 히토토히토 오토코토온나
거리에서 스쳐 지나가는 사람과 사람, 남자와 여자를

(男女)
天使と  思いましょう
텐시토 오모이마쇼-
우리 함께 천사라 생각하자고요!

 


2)
(女)
ふとした 出会いで  世界は 変わる
후토시타 데아이데 세카이와 카와루
우연한 만남으로 세상은 변하죠

愛なき この世と  嘆いちゃ 駄目よ
아이나키 코노요토 나게이챠 다메요
사랑 없는 세상이라고 한탄하면 안 돼요

無邪気(むじゃき)に 微笑む  心が あれば
무쟈키니 호호에무 코코로가 아레바
천진난만한 미소 짓는 마음이 있으면

あしたを 夢みる  二人に なれる
아시타오 유메미루 후타리니 나레루
내일을 꿈꾸는 두 사람이 될 수 있어요

(男)
隙間を うずめに  こちらへ おいで
스키마오 우즈메니 코치라에 오이데
짬을 내어 여기로 오세요

天使の歌など  歌って おくれ
텐시노우타나도 우탇테 오쿠레
천사의 노래를 불러주세요

翼が なくても  おまえは やはり
쯔바사가 나쿠테모 오마에와 야하리
날개가 없더라도 당신은 역시

しあわせ 運んで  来た ひとらしい
시아와세 하콘데 키타 히토라시이
행복을 날라다 주는 사람 같아요

(女)                         (男)
信じましょう                愛しましょう
신지마쇼-       아이시마쇼-
우리 서로 믿어요!        우리 서로 사랑해요!

(女)                         (男)
笑いましょう     生きましょう
와라이마쇼-                  이키마쇼-
우리 서로 웃어요!        우리 같이 열심히 살아요!

(男女)
すれちがう  人と人  男と女
스레치가우 히토토히토 오토코토온나
가까운 거리에서 스쳐 지나가는 사람과 사람, 남자와 여자를

(男女)
天使と  思いましょう
텐시토 오모이마쇼-
우리 함께 천사라 생각하자고요!

 


(후렴)
(女)                         (男)
信じましょう                愛しましょう
신지마쇼-       아이시마쇼-
우리 서로 믿어요!        우리 서로 사랑해요!

(女)                         (男)
笑いましょう     生きましょう
와라이마쇼-                  이키마쇼-
우리 서로 웃어요!        우리 같이 열심히 살아요!

(男女)
すれちがう  人と人  男と女
스레치가우 히토토히토 오토코토온나
가까운 거리에서 스쳐 지나가는 사람과 사람, 남자와 여자를

(男女)
天使と  思いましょう
텐시토 오모이마쇼-
우리 함께 천사라 생각하자고요!

 


作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 伍代 夏子(고다이 나쯔코) + 설운도(ソルウンド)
<2002年>