中國音樂 (女)/金婷婷

在那遥远的地方(짜이나야오위앤더띠팡, 저 아득히 먼 곳에) - 金婷婷(진팅팅)

레알61 2023. 6. 26. 20:33

在那遥远的地方(zàinàyáoyuǎndedìfāng, 짜이나야오위앤더띠팡, 
저 아득히 먼 곳에) - 金婷婷(jīntíngtíng, 진팅팅)

 

在那遥远的地方 - 金婷婷.mp3
3.59MB

 

  

 

 

 

在那遥远的地方
zàinàyáoyuǎndedìfāng
짜이나야오왠더띠팡
저 아득히 먼 곳에

有位好姑娘
yǒuwèihǎogūniáng
여우웨이하오꾸냥
참한 아가씨가 있어요

人们走过她的帐房
rénmenzǒuguòtādezhàngfáng
런먼쩌우꿔타디짱팡
사람들은 그녀의 천막 가옥을 지나칠 때마다

都要回头留恋地张望

dōuyàohuítóuliúliàndezhāngwàng
떠우야오훠이터우류우럔디짱왕
돌아서서 그녀를 몰래 엿보며 쉬 떠나지 못하지요

她那粉红的笑脸

tānàfěnhóngdexiàoliǎn
타나펀홍디쌰오리앤
그녀의 분홍빛 미소는

好像红太阳
hǎoxiànghóngtàiyáng
하오썅홍타이양
붉은 태양 같고

她那活泼动人的眼睛

nàhuópōdòngréndeyǎnjīng

타나후어퍼똥런디얜징
그녀의 생기있고 매혹적인 눈은

好像晚上明媚的月亮
hǎoxiàngwǎnshàngmíngmèideyuèliàng
하오썅완쌍밍메이디웨량
마치 밤의 빛나는 달 같아요

~~~~~~

 

我愿抛弃了财产

wǒyuànpāoqìlecáichǎn

워왠파오치러차이찬

재산을 버리고

跟她去放羊

gēntāqùfàngyáng

껀타취팡양

그녀와 함께 양을 방목하고 싶어요


每天看着那粉红的小脸

měitiānkànzhenàfěnhóngdexiǎoliǎn
메이티앤칸저나펀홍더샤오리앤
매일 그 분홍빛 작은 얼굴을 바라보며

和那美丽金边的衣裳

hénàměilìjīnbiāndeyīshang
허나메이리진삐앤더이쌍
아름다운 금장식 끈을 두른 옷의 그녀를 지켜보고 싶어요

~~~~~~

 

*
我愿做一只小羊
wǒyuànzuòyīzhīxiǎoyáng
워왠쭤이쯔샤오양
저는 한 마리 작은 양이 되어

跟在她身旁
gēnzàitāshēnpáng
껀짜이타썬팡
그녀 곁을 따라가고 싶어요

**
我愿她拿着细细的皮鞭

wǒyuàntānázhexìxìdepíbiān

워왠타나저씨씨더피비앤

그녀가 가녀린 가죽 채찍으로


不断轻轻打在我身上
bùduànqīngqīngdǎzàiwǒshēnshàng
부똰칭칭따짜이워썬쌍
계속 저를 가볍게 때려주기를 원해요

 

 

新疆民歌(신장민요)

作词, 作曲:王洛宾(wángluòbīn, 왕뤄삔)
原唱 : 王洛宾(wángluòbīn, 왕뤄삔)
1948年 映畫 <小城之春(xiǎochéngzhīchūn, 샤오청쯔춴, 작은 도시의 봄)> 揷曲

金婷婷(jīntíngtíng, 진팅팅) cover version <2018年>