学生時代(가쿠세이지다이,
학창 시절) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코)
1)
つたの絡まる チャペルで 祈りを 捧げた日
쯔타노카라마루 챠페루데 이노리오 사사게타히
담쟁이덩굴 얽힌 예배당에서 기도를 드린 날
夢多かりし あの頃の 想い出を たどれば
유메오오카리시 아노코로노 오모이데오 타도레바
꿈도 많았던 그 시절의 추억을 더듬으면
懐しい 友の顔が 一人一人 うかぶ
나쯔카시이 토모노카오가 히토리히토리 우카부
몹시도 그리운 친구들 얼굴이 한 사람 한 사람 떠올라
重いカバンを 抱えて 通った あの道
오모이카방오 카카에테 카욛타 아노미치
무거운 가방을 안고 지나던 저 길
秋の日の 図書館の ノートとインクの 匂い
아키노히노 토쇼칸노 노-토토잉쿠노 니오이
가을날 도서관의 노트와 잉크 냄새
枯葉の散る 窓辺 学生時代
카레하노치루 마도베 가쿠세이지다이
마른 잎 지는 창가 학창 시절
2)
讃美歌を 歌いながら 清い死を 夢みた
삼비카오 우타이나가라 키요이시오 유메미타
찬송가를 부르며 깨끗한 죽음을 꿈꾸었지
何んの よそおいもせずに 口数も 少なく
난노 요소오이모세즈니 쿠치카즈모 스쿠나쿠
어떤 가식도 하지 않고 말수도 적게
胸の中に 秘めていた 恋への憧れは
무네노나카니 히메테이타 코이에노아코가레와
가슴속에 간직하고 있던 사랑에 대한 동경은
いつもはかなく 破れて 一人書いた 日記
이쯔모하카나쿠 야부레테 히토리카이타 닉키
언제나 허무하게 깨져서 혼자 일기에 썼지
本棚に 目をやれば あの頃 読んだ小説
혼다나니 메오야레바 아노코로 욘다쇼-세쯔
책장에 눈을 돌리면 그때 읽은 소설들
過ぎし日よ わたしの 学生時代
스기시히요 와타시노 가쿠세이지다이
지난날이여 나의 학창 시절
3)
ロウソクの灯に 輝く 十字架を 見つめて
로-소쿠노히니 카가야쿠 쥬-지카오 미쯔메테
촛불에 빛나는 십자가를 바라보며
白い指を くみながら うつむいていた 友
시로이유비오 쿠미나가라 우쯔무이테이타 토모
하얀 손가락을 끼고서 고개 숙이고 있던 친구
その美しい 横顔 姉のように 慕い
소노우쯔쿠시이 요코가오 아네노요-니 시타이
그 아름다운 옆모습이 언니처럼 그리워져
いつまでも かわらずにと 願った 幸せ
이쯔마데모 카와라즈니토 네갇타 시아와세
언제까지나 변하지 않기를 바랐던 행복
テニスコート キャンプファイヤー
테니스코-토 캼푸화이야-
테니스 코트 캠프파이어
懐しい 日々は 帰らず
나쯔카시이 히비와 카에라즈
그리운 날들은 돌아오지 않아
すばらしい あの頃 学生時代
스바라시이 아노코로 가쿠세이지다이
멋진 그 시절 학창 시절
学生時代
가쿠세이지다이
학창 시절
音源 : 밀파소 엔카
作詞, 作曲:平岡 精二(히라오카 세이지)
原唱 : ペギー葉山(페기-하야마) <1964年>
'日本音樂 (女) > 倍賞千惠子' 카테고리의 다른 글
秋桜~コスモス~(코스모스) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) (0) | 2024.08.28 |
---|---|
かりそめの恋(카리소메노코이, 스쳐 지나갈 사랑) - 倍賞千恵子(바이쇼-치에코) (0) | 2019.10.28 |
涙の渡り鳥(나미다노와타리도리, 눈물의 철새) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) (0) | 2019.10.03 |
旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) (0) | 2019.09.22 |
荒城の月(코-죠-노쯔키, 황성의 달) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) (0) | 2019.07.05 |