日本音樂 (男)/其他 男歌手

別れの叙情曲(와카레노바라-도, 이별의 발라드) - 山崎ていじ(야마자키테이지)

레알61 2026. 1. 22. 14:14

別れの叙情曲(와카레노바라-도, 
이별의 발라드) - 山崎ていじ(야마자키테이지)

 

別れの叙情曲(バラード) - 山崎ていじ.mp3
10.73MB

 

    

 

 

1)
別れ言葉と  気付かない程
와카레코토바토 키즈카나이호도
이별의 말이라고는 눈치채지 못할 정도로

震える声で  君が囁く
후루에루코에데 키미가사사야쿠
떨리는 목소리로 그대가 속삭이네

「振り向かないで  今でも好きよ」
「후리무카나이데 이마데모스키요」
"뒤돌아보지 말아요, 지금도 좋아해요"

冬も間近の  雨降る港
후유모마지카노 아메후루미나토
겨울이 머지않은 비 내리는 항구

この恋は  今日で終わりさ
코노코이와 쿄-데오와리사
이 사랑은 오늘로 끝이야

行き止まり  何も見えない
유키도마리 나니모미에나이
막다른 길, 아무것도 보이지 않아

ありがとう  倖せだったよ…
아리가토- 시아와세닫타요…
고마워, 행복했어…

俺のこと  俺のこと
오레노코토 오레노코토
나에 대한 건, 나에 대한 건

早く 早く  忘れてくれよ
하야쿠 하야쿠 와스레테쿠레요
어서, 어서 잊어줘



2)
叶うことない  夢を見ていた
카나우코토나이 유메오미테이타
이뤄질 수 없는 꿈을 꾸고 있었어

若い二人にゃ  重すぎた恋
와카이후타리냐 오모스기타코이
어린 두 사람에겐 너무나 무거웠던 사랑

「苦しかったわ  でも もういいの…」
「쿠루시칻타와 데모 모-이이노…」
"괴로웠어요, 하지만 이제 괜찮아요…"

黄昏時の  雨降る港
타소가레도키노 아메후루미나토
황혼 녘의 비 내리는 항구

この恋は  今日で終わりさ
코노코이와 쿄-데오와리사
이 사랑은 오늘로 끝이야

泣かないで  涙 お拭きよ
나카나이데 나미다 오후키요
울지 마, 눈물을 닦아

思い出の この街  この部屋…
오모이데노 코노마치 코노헤야…
추억이 깃든 이 거리, 이 방…

君のこと  君のこと
키미노코토 키미노코토
그대에 대한 건, 그대에 대한 건

ずっと ずっと  忘れないから
즏토 즏토 와스레나이카라
영원히, 영원히 잊지 않을 테니까

 


(후렴)
この恋は  今日で終わりさ
코노코이와 쿄-데오와리사
이 사랑은 오늘로 끝이야

行き止まり  何も見えない
유키도마리 나니모미에나이
막다른 길, 아무것도 보이지 않아

ありがとう  倖せだったよ…
아리가토- 시아와세닫타요…
고마워, 행복했어…

俺のこと  俺のこと
오레노코토 오레노코토
나에 대한 건, 나에 대한 건

早く 早く  忘れてくれよ
하야쿠 하야쿠 와스레테쿠레요
어서, 어서 잊어줘

 

 

音源 : 엔카리 님
作詩 : さわだ すずこ(사와다 스즈코)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 山崎ていじ(야마자키 테이지) <2026年 1月 21日 発売>
C/W : 俺流(오레류-, 내 방식대로 사는 인생), 
小松島まつり唄(코마쯔시마 마쯔리우타, 고마츠시마 마쓰리 노래)