札幌の初恋(삽포로노하쯔코이,
삿포로의 첫사랑) - AI Female (Ver. B)

1)
時計台の鐘が 響く雪の街
토케이다이노카네가 히비쿠유키노마치
시계탑 종소리가 울려 퍼지는 눈 내리는 거리
白い息を吐いて 貴方を探した
시로이이키오하이테 아나타오사가시타
하얀 입김을 내쉬며 당신을 찾았어요
不器用な私の肩に そっと舞い降りる
부키요-나와타시노카타니 솓토마이오리루
서투른 내 어깨 위에 살며시 내려앉는
春を待つ雪は 貴方の香りがした
하루오마쯔유키와 아나타노카오리가시타
봄을 기다리는 눈은 당신의 향기가 났지요
貴方は私に 春の花のように近づいて
아나타와와타시니 하루노하나노요-니치카즈이테
당신은 내게 봄꽃처럼 다가와서
凍えた季節を 鮮やかに咲かせます
코고에타키세쯔오 아자야카니사카세마스
얼어붙었던 계절을 선명하게 꽃 피워내요
風に舞い散る 綺麗な花びらのように
카제니마이치루 키레이나하나비라노요-니
바람에 흩날리는 예쁜 꽃잎처럼
私の心に 貴方の名前が 深く刻まれます
와타시노코코로니 아나타노나마에가 후카쿠키자마레마스
내 마음에 당신의 이름이 깊이 새겨집니다
2)
大通りの隅で 咲いた花の間で
오오도-리노스미데 사이타하나노아이다데
큰 거리 구석에 핀 꽃들 사이에서
貴方と並んで歩く 夢を見ていた
아나타토나란데아루쿠 유메오미테이타
당신과 나란히 걷는 꿈을 꾸고 있었어요
下手な私の告白が 遠く逃げてしまうかと
헤타나와타시노코쿠하쿠가 토-쿠니게테시마우카토
서툰 내 고백이 멀리 달아나 버릴까 봐
今はまだ そっと貴方を 見つめるだけです
이마와마다 솓토아나타오 미쯔메루다케데스
지금은 그저 조용히 당신을 바라볼 뿐이에요
貴方は私に 春の花のように近づいて
아나타와와타시니 하루노하나노요-니치카즈이테
당신은 내게 봄꽃처럼 다가와서
凍えた季節を 鮮やかに咲かせます
코고에타키세쯔오 아자야카니사카세마스
얼어붙었던 계절을 선명하게 꽃 피워내요
風に舞い散る 綺麗な花びらのように
카제니마이치루 키레이나하나비라노요-니
바람에 흩날리는 예쁜 꽃잎처럼
私の心に 貴方の名前が 深く刻まれます
와타시노코코로니 아나타노나마에가 후카쿠키자마레마스
내 마음에 당신의 이름이 깊이 새겨집니다
~~~~~~~
季節が変わっても 忘れられない
키세쯔가카왇테모 와스레라레나이
계절이 바뀌어도 잊을 수 없어요
あの日の札幌 貴方のぬくもり
아노히노삽포로 아나타노누쿠모리
그날의 삿포로, 당신의 온기를...
たとえ世界が 変わってしまっても
타토에세카이가 카왇테시맏테모
설령 세상이 변해버린다 해도
いつもこの場所に 留まっています
이쯔모코노바쇼니 토도맏테이마스
전 언제나 이곳에 머물러 있겠어요
私の春、私の初恋よ
와타시노하루 와타시노하쯔코이요
나의 봄, 나의 첫사랑이여
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 4月 12日
'AI musics (Female) > Japanese' 카테고리의 다른 글
| 釧路しぐれ(쿠시로시구레, 구시로의 시구레) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.04.14 |
|---|---|
| 釧路しぐれ(쿠시로시구레, 구시로의 시구레) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.14 |
| 札幌の初恋(삽포로노하쯔코이, 삿포로의 첫사랑) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.12 |
| 白い雪降りし日の別れ(시로이유키후리시히노와카레, 흰 눈이 내리던 날의 이별) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.04.12 |
| 白い雪降りし日の別れ(시로이유키후리시히노와카레, 흰 눈이 내리던 날의 이별) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.12 |