佐渡の港で待ってます(사도노미나토데맏테마스,
사도 항구에서 기다리고 있어요) - 竹川美子(타케가와미코)
1)
「海を染めるわ 夕日が今日も」
우미오소메루와 유-히가쿄-모
오늘도 석양이 바다를 붉게 물들이네요
なのに見えない 戻る船
나노니미에나이 모도루후네
그런데도 돌아오는 배는 보이지 않아요
こころ細さを 打ち消す胸に
코코로보소사오 우치케스무네니
외로움을 애써 달래는 가슴에
哀しく響く おけさ節
카나시쿠히비쿠 오케사부시
슬프게 울려 퍼지는 오케사 가락
いつか必ず 逢えますね
이쯔카카나라즈 아에마스네
언젠가는 꼭 만날 수 있겠죠
佐渡の港で 待ってます
사도노미나토데 맏테마스
사도 항구에서 기다리고 있어요
2)
「捨てて来たのよ 生まれた都会(まち)も」
스테테키타노요 우마레타마치모
태어나 자란 도시마저 버리고 왔어요
帰るあてなど もうないの
카에루아테나도 모-나이노
이젠 돌아갈 곳 따윈 없어요
ふたり出逢った 尖閣湾(せんかくわん)は
후타리데앋타 셍카쿠왕와
우리 둘이 만났던 센카쿠만은
思い出削る 波が泣く
오모이데케즈루 나미가나쿠
추억을 깎아내리듯 파도가 울고 있어요
島の日暮れを 追いかけて
시마노히구레오 오이카케테
섬의 저녁노을을 뒤쫓으며
佐渡の港で 待ってます
사도노미나토데 맏테마스
사도 항구에서 기다리고 있어요
3)
海辺暮らしは 馴染んだけれど
우미베구라시와 나진다케레도
바닷가 생활엔 익숙해졌지만
あなたがいなけりゃ だめだもの
아나타가이나케랴 다메다모노
당신이 없으면 안 되는걸요
明日は便りも 届く頃
아스와타요리모 토도쿠코로
내일쯤이면 소식도 닿겠지요
佐渡の港で 待ってます
사도노미나토데 맏테마스
사도 항구에서 기다리고 있어요
音源 : 엔카리 님
作詩 : 一城 えり(이치죠- 에리)
作曲 : 叶 弦大(카노- 겐다이)
原唱 : 竹川 美子(타케가와 미코) <2026年 4月 22日 発売>
"流氷海峡(류-효-카이쿄-, 유빙 해협)"의 C/W 曲
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| 甘え上手になれなくて(아마에죠-즈니나레나쿠테, 응석을 잘 부리지 못해서) - 黒崎悦子(쿠로사키에쯔코) (0) | 2026.05.06 |
|---|---|
| ひろ子抄(히로코쇼-, 히로코를 떠올리며) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코) (0) | 2026.05.04 |
| 片恋文(카타코이부미, 짝사랑 편지) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코) (0) | 2026.04.25 |
| 流氷海峡(류-효-카이쿄-, 유빙 해협) - 竹川美子(타케가와미코) (0) | 2026.04.24 |
| 千姫絵巻踊り(셍히메에마키오도리, 센히메 이야기 두루마리 춤) - 城山みつき(시로야마미쯔키) (0) | 2026.04.21 |
