日本音樂 (女)/其他 女歌手

ひろ子抄(히로코쇼-, 히로코를 떠올리며) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코)

레알61 2026. 5. 4. 11:05

ひろ子抄(히로코쇼-, 
히로코를 떠올리며) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코)

 

ひろ子抄 - 松前ひろ子.mp3
10.20MB

 

     

 

 

1)
賓(びん)の白髪を  耳にかけ
빈노시라가오 미미니카케
귀밑의 흰머리를 귀에 넘기고

唇ぐっと  噛み締める
쿠치비루굳토 카미시메루
입술을 꾹 깨무네

負けてはならぬと  言った人
마케테와나라누토 읻타히토
져서는 안 된다고 말하던 사람

苦労を隠して  咲いた花
쿠로-오카쿠시테 사이타하나
고생을 숨긴 채 피어난 꽃

同じ宿命(さだめ)の  同じ宿命の  母ざくら
오나지사다메노 오나지사다메노 하하자쿠라
같은 운명의, 같은 운명의 어머니 벚꽃



2)
櫂のない舟  細腕を
카이노나이후네 호소우데오
노 없는 배에 가녀린 팔로

胸まで濡らし  漕いで行く
무네마데누라시 코이데유쿠
가슴까지 적시며 저어 가네

あなたとならば  この舟に
아나타토나라바 코노후네니
당신과 함께라면 이 배에

愛と宝と  夢のせて
아이토타카라토 유메노세테
사랑과 보물과 꿈을 싣고

生きる女の  生きる女の  心意気
이키루온나노 이키루온나노 코코로이키
살아가는 여자의, 살아가는 여자의 기개



3)
寄る辺なくした  浮草も
요루베나쿠시타 우키쿠사모
의지할 곳 잃은 부평초도

我が身を削って  増えて行く
와가미오케즏테 후에테유쿠
제 몸을 깎아가며 늘어 가네

こらえた涙の  幾年(いくとせ)が
코라에타나미다노 이쿠토세가
참아온 눈물의 긴 세월이

祝いしぐれに  なる事を
이와이시구레니 나루코토오
기쁨의 단비가 되기를

願う姿は  願う姿は  母ゆずり
네가우스가타와 네가우스가타와 하하유즈리
바라는 모습은, 바라는 그 모습은 어머니를 닮았네



音源 : 엔카리 님
作詞, 作曲 : 中村 心一(나카무라 싱이치)
原唱 : 松前 ひろ子(마쯔마에 히로코) <2026年 4月 22日 発売>
"片恋文(카타코이부미, 짝사랑 편지)"의 C/W 曲