なごり雨(나고리아메,
여운의 비) - 夏木綾子(나쯔키아야코)
1)
雨が呼ぶのか お酒のせいか
아메가요부노카 오사케노세이카
비가 불러서일까, 술 때문일까
遠いあの人 会いに来る
토-이아노히토 아이니쿠루
멀리 있는 그 사람이 찾아와요
肩を並べた おもいで酒場
카타오나라베타 오모이데사카바
어깨를 나란히 했던 추억의 주점
ひとりほろり酒…
히토리호로리자케…
홀로 눈물짓는 술…
雨の音さえ いつかあなたの
아메노오토사에 이쯔카아나타노
빗소리마저 어느새 당신의
声になります なごり雨
코에니나리마스 나고리아메
목소리가 되어 들려오네요, 여운의 비
2)
愛を重ねた 月日の重さ
아이오카사네타 쯔키히노오모사
사랑을 쌓아온 세월의 무게를
知って降るのか 通り雨
싣테후루노카 토-리아메
알고서 내리는 걸까, 지나가는 비는.
うわさばかりの あなたの影が
우와사바카리노 아나타노카게가
소문으로만 떠도는 당신의 그림자가
滲む夜更けです…
니지무요후케데스…
번져가는 깊은 밤이에요…
雨に消え行く 恋のはかなさ
아메니키에유쿠 코이노하카나사
빗속으로 사라져가는 사랑의 덧없음이
吐息まじりの なごり雨
토이키마지리노 나고리아메
한숨에 스며드는 여운의 비
3)
出逢い別れの さだめの川に
데아이와카레노 사다메노카와니
만남과 이별이 흐르는 운명의 강물에
そっと浮かべた 夢ひとつ
솓토우카베타 유메히토쯔
살며시 띄워 보낸 꿈 하나
今は帰らぬ あの人なのに
이마와카에라누 아노히토나노니
이제는 돌아오지 않을 그 사람인데
何で恋しがる…
난데코이시가루…
어째서 아직도 그리워하나요…
おんな心に からむ未練が
온나고코로니 카라무미렝가
여자의 마음에 얽혀 있는 미련이
雨になります なごり雨
아메니나리마스 나고리아메
비가 되어 내리네요, 여운의 비가…
音源 : 엔카리 님
作詩 : 瀬戸内 かおる(세토우치 카오루)
作曲 : 岸本 健介(키시모토 켄스케)
原唱 : 夏木 綾子(나쯔키 아야코)
2006年 9月 発売한 곡이며 2026年 5月 13日 再発売하였음
C/W : 秋月の宿(아키즈키노야도, 가을밤 달빛의 숙소)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| 絵空事(에소라고토, 허황된 꿈) - 西城なつ美(사이죠-나쯔미) (0) | 2026.05.15 |
|---|---|
| お木曳恋唄(오키히키코이우타, 오키히키 축제의 사랑 노래) - 中西りえ(나카니시리에) (0) | 2026.05.09 |
| 甘え上手になれなくて(아마에죠-즈니나레나쿠테, 응석을 잘 부리지 못해서) - 黒崎悦子(쿠로사키에쯔코) (0) | 2026.05.06 |
| ひろ子抄(히로코쇼-, 히로코를 떠올리며) - 松前ひろ子(마쯔마에히로코) (0) | 2026.05.04 |
| 佐渡の港で待ってます(사도노미나토데맏테마스, 사도 항구에서 기다리고 있어요) - 竹川美子(타케가와미코) (0) | 2026.05.03 |
