砂浜にて(스나하마니테,
모래사장에서) - 白川ゆう子(시라카와유-코)
1)
ひき潮の砂浜に たたずむと
히키시오노스나하마니 타타즈무토
썰물의 모래사장에 우두커니 서 있으면
この胸が 夕焼けに 染まっていくから…
코노무네가 유-야케니 소맏테이쿠카라...
이 가슴이 저녁놀에 물들어 가니까...
あなたとの青春が こみあげる
아나타토노세이슝가 코미아게루
당신과 함께 보낸 청춘이 가슴에 복받치네요
若さだけ 信じてた 傷つきながらも
와카사다케 신지테타 키즈쯔키나가라모
젊음만 믿고 있었지요. 상처 입으면서도.
あの日から 長い道 歩いて 来た
아노히카라 나가이미치 아루이테 키타
그날부터 먼 길 걸어왔어요
ころんでは また ほほえんで
코론데와 마타 호호엔데
쓰러져도 다시 미소 지으며
ここまで 来たの
코코마데 키타노
여기까지 왔지요
ひき潮の砂浜で ふり向くと
히키시오노스나하마데 후리무쿠토
썰물의 모래사장에서 뒤돌아보니
あなたとのデュエットが 遠くに 聞こえる
아나타토노듀엗토가 토-쿠니 키코에루
당신과 둘이서 불렀던 노래가 멀리서 들려오네요
2)
思い出の砂山に 寄せる 波
오모이데노스나야마니 요세루 나미
추억어린 모래언덕에 밀려오는 파도가
こわれても あの恋は 続いているのよ…
코와레테모 아노코이와 쯔즈이테이루노요...
부서져도 그 사랑은 계속되고 있어요...
あなたとの青春が いとおしい
아나타토노세이슝가 이토-시이
당신과 함께 보낸 청춘이 사랑스러워요
今も まだ 光ってる 最後の横顔
이마모 마다 히칻테루 사이고노요코가오
지금도 아직 빛나고 있는 마지막 당신 옆얼굴
あの日から 迷い道 歩いて来た
아노히카라 마요이미치 아루이테키타
그날부터 방황의 길 걸어왔어요
ふしあわせにも ほほえんで
후시아와세니모 호호엔데
불행한 일에도 미소 지으며
ここまで 来たの
코코마데 키타노
여기까지 왔지요
思い出の砂山に 訊いてみる
오모이데노스나야마니 키이테미루
추억어린 모래언덕에 물어보아요
あなた 今 どこですか 元気でいますか
아나타 이마 도코데스카 겡키데이마스카
당신, 지금 어디에 있나요? 잘 지내고 있나요?
(후렴)
あの日から 長い道 歩いて来た
아노히카라 나가이미치 아루이테키타
그날부터 먼 길 걸어왔어요
ころんでは また ほほえんで
코론데와 마타 호호엔데
쓰러져도 다시 미소 지으며
ここまで 来たの
코코마데 키타노
여기까지 왔지요
ひき潮の砂浜で ふり向くと
히키시오노스나하마데 후리무쿠토
썰물의 모래사장에서 뒤돌아보니
あなたとのデュエットが 遠くに 聞こえる
아나타토노듀엗토가 토-쿠니 키코에루
당신과 둘이서 불렀던 노래가 멀리서 들려오네요
作詞 : 岡田 冨美子(오카다 후미코)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 白川 ゆう子(시라카와 유-코)
'日本音樂 (女) > 白川ゆう子' 카테고리의 다른 글
置き手紙(오키테가미, 두고 온 편지) - 白川ゆう子(시라카와유-코) (0) | 2017.05.12 |
---|---|
置き手紙(오키테가미, 두고 온 편지) - 白川ゆう子(시라카와유-코) (0) | 2012.06.13 |