中國音樂 (男)/其他 男歌手

钞票代表我的心(차오퍄오따이뱌오워더씬, 지폐가 내 마음을 대신해) - 小乐(샤오러)

레알61 2012. 12. 14. 16:02

钞票代表我的心(chāopiàodàibiǎowǒdexīn, 차오퍄오따이뱌오워더씬, 
지폐가 내 마음을 대신해) - 小乐(xiǎolè, 샤오러)

 

 

 

你问我钞票有多少
nǐwènwǒchāopiàoyǒuduōshǎo
니원워차오퍄오여우뚸싸오
넌 나에게 돈이 얼마나 있느냐고 물었고

我背景好不好
wǒbèijǐnghǎobùhǎo
워뻬이징하오뿌하오
배경도 좋으냐고 물었지

我的心不移  我的爱不变
wǒdexīnbùyí  wǒdeàibúbiàn
워더씬부이  워더아이부뺸
내 마음은 떠나지 않고 내 사랑도 변하지 않아

存折代表我的心
cúnzhédàibiǎowǒdexīn
춴저따이뱌오워더씬
예금 통장이 내 마음을 대신하지

你问我钱包有多深
nǐwènwǒqiánbāoyǒuduōshēn
니원워첀빠오여우뚸썬
넌 나에게 지갑이 얼마나 두둑한지를 물었고

就爱我有几分
jiùàiwǒyǒujǐfēn
쥬우아이워여우지펀
그만큼 나를 사랑하겠노라고 말했지

你来摸一摸  你来翻一翻
nǐláimōyīmō  nǐláifānyìfān
니라이머이머  니라이판이판
대충 짐작으로 때려잡고 통밥 굴려봐!

口袋早被你掏光
kǒudaizǎobèinǐtāoguāng
코우따이짜오뻬이니타오꽝
내 지갑은 너 때문에 거덜 났어!

轻轻的一个吻
qīngqīngdeyígèwěn
칭칭더이꺼원
가벼운 한 번의 입맞춤이

已经打动我的心
yǐjīngdǎdòngwǒdexīn
이징따똥워더씬
벌써 내 마음을 흔들어 놨지

深深的掏口袋
shēnshēndetāokǒudai
썬썬더타오코우따이
왕창 거덜 난 내 돈주머니가

叫我痛苦到如今
jiàowǒtòngkǔdàorújīn
쟈오워통쿠따오루진
지금까지 날 고통스럽게 해

你问我最近好不好
nǐwènwǒzuìjìnhǎobùhǎo
니원워쭤이찐하오뿌하오
넌 내게 근래 형편이 좋으냐고 물었지

口袋里剩多少
kǒudailǐshèngduōshǎo
코우따이리썽뚸싸오
지갑에 얼마나 돈이 남았는지도 물었고

我说没钱了你说先走了
wǒshuōméiqiánlenǐshuōxiānzǒule
워쒀메이첀러니쒀썐조우러
내가 돈이 없다고 하니까 넌 먼저 가겠다고 말했지

转过街角不见了
zhuǎnguòjiējiǎobújiànle
좐꿔졔쟈오부쨴러
거리를 둘러봤지만 넌 보이지 않았고