中國音樂 (女)/邓丽君

旅愁(뤼처우, 여수) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

레알61 2012. 12. 17. 12:58

旅愁(lǚchóu, 뤼처우, 
여수) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)

 

    

    

 

 

*
云飘飘 路迢迢
yúnpiāopiāo lùtiáotiáo
윈퍄오퍄오 루탸오탸오
구름은 나부끼고, 길은 아득히 멀고

想你没有人知道
xiǎngnǐméiyǒurénzhīdào
샹니메이여우런즈따오
그대를 그리워하는 것은 아무도 몰라요

你未曾留下一句话
nǐwèicéngliúxiàyíjùhuà
니웨이청류우쌰이쥐화
당신은 한마디 말도 없이

就这样地去了
jiùzhèyàngdeqùle
쥬우쩌양띠취랴오
그렇게 떠나갔지요

猜不透你究竟为什么
cāibútòunǐjiūjìngwèishénme
차이부터우니쥬우징웨이썬머
도대체 당신이 왜 그랬는지 알 수 없어요

难道你不知道
nándàonǐbùzhīdào
난따오니부즈따오
설마 당신은 모르시나요?

你对我有多么多么重要
nǐduìwǒyǒuduōmeduōmezhòngyào
니뚸이워여우뚸머뚸머쫑야오
당신이 나에게 얼마나 소중한지를

啊  希望你听到我呼唤
ā~ xīwàngnǐtīngdàowǒhūhuàn
아~ 시왕니팅따오워후환
아~ 당신이 내가 부르는 소리를 들으셨으면 좋겠어요

快回到我的怀抱
kuàihuídàowǒdehuáibào
콰이훠이따오워디화이빠오
빨리 내 품에 돌아와 주세요

希望你听到我呼唤
xīwàngnǐtīngdàowǒhūhuàn
시왕니팅따오워후환
당신이 내가 부르는 소리를 들으셨으면 좋겠어요

快快回到我怀抱
kuàikuàihuídàowǒhuáibào
콰이콰이훠이따오워화이빠오
빨리빨리 내 품에 돌아와 주세요

 


作词:庄奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲 : 平尾 昌晃(히라오 마사아키)
原曲 : 日本曲 <旅愁(료슈-, 여수) - 

"<西崎 みどり(니시자키 미도리), 1974年>"의 中國 飜案曲