うたかたの恋(우타카타노코이,
물거품 사랑) - 藤あや子(후지아야코)
1)
蛇の目の傘で 人目を さける
쟈노메노카사데 히토메오 사케루
굵은 고리 모양 우산을 쓰고 남의 눈을 피하는
ふたりの肩を 漏らす雨
후타리노카타오 누라스아메
두 사람의 어깨를 적시는 비
辛い 別れに なろうとも
쯔라이 와카레니 나로-토모
괴로운 이별이 되더라도
泣きは しません うたかたの
나키와 시마셍 우타카타노
울지는 않겠어요. 물거품 같은
恋と あなたを
코이토 아나타오
사랑과 당신을
諦めましょう
아키라메마쇼-
단념하겠어요
2)
着物が とても よく 似合うよと
키모노가 토테모 요쿠 니아우요토
기모노가 무척 잘 어울린다며
髮のほつれ毛 手で 直す
카미노호쯔레게 테데 나오스
흐트러진 머리카락을 손으로 다듬어주는
そんな あなたの やさしさに
손나 아나타노 야사시사니
그런 당신의 상냥함에
女心が うたかたの
온나고코로가 우타카타노
여자의 마음이 물거품 같은
愛に 溺れた
아이니 오보레타
사랑에 빠져버린
始まりでしょう
하지마리데쇼-
시작이었지요
3)
港が 見える この坂道は
미나토가 미에루 코노사카미치와
포구가 보이는 이 언덕길은
あなたと 逢った 石畳
아나타토 앋타 이시다타미
당신과 만났던 돌보도 블록 길
雨に 漏れてる あじさいに
아메니 누레테루 아지사이니
비에 젖은 수국(水菊)에
浮かぶ 面影 うたかたの
우카부 오모카게 우타카타노
떠오르는 당신의 모습, 물거품 같은
恋の名残を
코이노나고리오
사랑의 여운을
抱きしめましょう
다키시메마쇼-
가슴에 품겠어요
作詞:三浦 康照(미우라 야스테루)
作曲:水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 藤 あや子(후지 아야코) <1997年 3月 31日 発表>
'日本音樂 (女) > 藤あや子' 카테고리의 다른 글
裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2013.03.01 |
---|---|
むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2013.01.07 |
寄りそい橋(요리소이바시) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2012.09.09 |
荒浪大将(아라나미다이쇼-, 거친 파도 대장) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2012.09.08 |
雪深深(유키신싱, 눈이 조용히 내리고) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2012.07.28 |