집시 여인(ジプシーおんな,
지푸시-온나) - 이치현(イチヒョン)
그댄 외롭고 쓸쓸한 여인, 끝이 없는 방랑을 하는
あなたは 淋しく 侘しい おんな、果てしない 放浪を する。
아나타와 사비시쿠 와비시이 온나, 하테시나이 호-로-오 스루
밤에는 별 따라, 낮에는 꽃 따라 먼 길을 떠나가네
夜には 星を 従って 昼には 花を 従って 遠く 旅立つんだね。
요루니와 호시오 시타갇테 히루니와 하나오 시타갇테 토-쿠 타비다쯘다네
*
때론 고독에 묻혀 있다네
時には 孤独を 抱くよ。
토키니와 코도쿠오 다쿠요
하염없는 눈물 흘리네
止め処もない 涙も 流すよ。
토메도모나이 나미다모 나가스요
밤에는 별 보며, 낮에는 꽃 보며 사랑을 생각하네
夜には 星を 見て 昼には 花を 見て 愛を 思うよ。
요루니와 호시오 미테 히루니와 하나오 미테 아이오 오모우요
내 마음에도 사랑은 있어
私のこころにも 愛は あるよ。
와타시노코코로니모 아이와 아루요
난 밤마다 꿈을 꾸네
私は 毎夜 夢を 見るよ。
와타시와 마이요 유메오 미루요
오늘 밤에도 초원에 누워 별을 보며 생각하네
今夜にも 草原に 横になって 星を 見ながら 思うよ。
콩야니모 소-겐니 요코니낟테 호시오 미나가라 오모우요
**
집시 집시 집시 집시 여인
ジプシー ジプシー ジプシー ジプシーおんな。
지푸시- 지푸시- 지푸시- 지푸시-온나
끝이 없는 방랑을 하는 밤에는 별 따라, 낮에는 꽃 따라
果てしない 放浪を する 夜には 星を 従って 昼には 花を 従って
하테시나이 호-로-오 스루 요루니와 호시오 시타갇테 히루니와 하나오 시타갇테
*****
외로운 집시 여인
淋しい ジプシーおんな。
사비시이 지푸시-온나
作詞, 作曲 : 이치현(イチヒョン)
原唱 : 이치현(イチヒョン) <1988年 発表>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 이치현' 카테고리의 다른 글
사랑의 슬픔(恋の悲しみ, 코이노카나시미) - 이치현(イチヒョン) (0) | 2013.02.07 |
---|