韓國歌謠飜驛 (男)/이치현

집시 여인(ジプシーおんな, 지푸시-온나) - 이치현(イチヒョン)

레알61 2013. 2. 19. 19:19

집시 여인(ジプシーおんな,
지푸시-온나) - 이치현(イチヒョン)

 

 

 

 

그댄 외롭고 쓸쓸한 여인, 끝이 없는 방랑을 하는
あなたは  淋しく 侘しい  おんな、果てしない  放浪を  する。
아나타와 사비시쿠 와비시이 온나, 하테시나이 호-로-오 스루

밤에는 별 따라, 낮에는 꽃 따라 먼 길을 떠나가네
夜には  星を  従って  昼には  花を  従って  遠く  旅立つんだね。
요루니와 호시오 시타갇테 히루니와 하나오 시타갇테 토-쿠 타비다쯘다네

*
때론 고독에 묻혀 있다네
時には  孤独を  抱くよ。
토키니와 코도쿠오 다쿠요

하염없는 눈물 흘리네
止め処もない  涙も  流すよ。
토메도모나이 나미다모 나가스요

밤에는 별 보며, 낮에는 꽃 보며 사랑을 생각하네
夜には  星を  見て  昼には  花を  見て  愛を  思うよ。
요루니와 호시오 미테 히루니와 하나오 미테 아이오 오모우요

내 마음에도 사랑은 있어
私のこころにも  愛は あるよ。
와타시노코코로니모 아이와 아루요

난 밤마다 꿈을 꾸네
私は  毎夜  夢を  見るよ。
와타시와 마이요 유메오 미루요

오늘 밤에도 초원에 누워 별을 보며 생각하네
今夜にも  草原に  横になって  星を  見ながら  思うよ。
콩야니모 소-겐니 요코니낟테 호시오 미나가라 오모우요

**
집시 집시 집시 집시 여인
ジプシー  ジプシー  ジプシー  ジプシーおんな。
지푸시- 지푸시- 지푸시- 지푸시-온나

끝이 없는 방랑을 하는 밤에는 별 따라, 낮에는 꽃 따라
果てしない  放浪を  する  夜には  星を  従って  昼には  花を  従って
하테시나이 호-로-오 스루 요루니와 호시오 시타갇테 히루니와 하나오 시타갇테

  *****
외로운 집시 여인
淋しい  ジプシーおんな。
사비시이 지푸시-온나

 

 

作詞, 作曲 : 이치현(イチヒョン)
原唱 : 이치현(イチヒョン) <1988年 発表>