日本音樂 (女)/石原詢子

ふたり傘(후타리가사, 둘이 함께 쓰는 우산) - 石原詢子(이시하라즁코)

레알61 2013. 3. 30. 17:37

ふたり傘(후타리가사, 
둘이 함께 쓰는 우산) - 石原詢子(이시하라즁코)

 

ふたり傘 - 石原詢子.mp3
2.68MB

     

 

 

 

1)
傘に 寄り添う  温もりが
카사니 요리소우 누쿠모리가
우산 속에서 다가붙는 온기가

雨の夜道に  灯を ともす
아메노요미치니 히오 토모스
비 내리는 밤길에 등불을 켜요

幸せに なるんだよ  風が 言う
시아와세니 나룬다요 카제가 유-
<행복하게 되어야 해요!>라고 바람이 말하네요

そばに あなたが  いれば いい
소바니 아나타가 이레바 이이
내 곁에 당신만 있으면 돼요

雨が うれしい  うれしい ふたり傘
아메가 우레시이 우레시이 후타리가사
내리는 비가 기쁜 둘이 함께 쓰는 우산

 


2)
何も なかった  出逢いでも
나니모 나칻타 데아이데모
아무 일도 없었던 만남이었지만

今は 命を  かける 人
이마와 이노치오 카케루 히토
지금은 목숨을 건 사람이에요

この人で  よかったわ  私には
코노히토데 요칻타와 와타시니와
나에게는 이 사람이기에 좋았어요

指を からめて  ついてゆく
유비오 카라메테 쯔이테유쿠
손가락을 걸고 따라갈 거예요

雨に 咲いてる  咲いてる ふたり傘
아메니 사이테루 사이테루 후타리가사
내리는 비에 꽃이 피는 둘이 함께 쓰는 우산

 


3)
雨に 桜が  散るような
아메니 사쿠라가 치루요-나
비에 벚꽃이 질 것 같은

寒い 世間の  しぐれ道
사무이 세켄노 시구레미치
싸늘한 세상의 늦가을 비 내리는 길

なあ おまえ  ねえ あなた  呼びかける
나- 오마에 네- 아나타 요비카케루
저, 그대! 네, 당신! 서로 부르네요

明日の夢さえ  遠いけど
아시타노유메사에 토-이케도
내일의 꿈마저 멀지마는

雨が うれしい  うれしい ふたり傘
아메가 우레시이 우레시이 후타리가사
내리는 비가 기쁜 둘이 함께 쓰는 우산

 


作詞:里村 龍一(사토무라 류-이치)
作曲:叶 弦大(카노- 겐다이)
原唱 : 石原 詢子(이시하라 즁코) <2003年(平成 15年) 発表>