北の蛍(키타노호타루,
북쪽의 반딧불) - 石川さゆり(이시카와사유리)
1)
山が 泣く 風が 泣く
야마가 나쿠 카제가 나쿠
산이 울고, 바람이 울고
少し 遅れて 雪が 泣く
스코시 오쿠레테 유키가 나쿠
조금 늦게 내린 눈도 우네
女 いつ 泣く 灯影が 揺れて
온나 이쯔 나쿠 호카게가 유레테
여자가 언제 우나? 등불의 빛이 흔들려
白い 躰が とける 頃
시로이 카라다가 토케루 코로
하얀 몸이 녹을 무렵
もしも 私が 死んだなら
모시모 와타시가 신다나라
만약 내가 죽는다면
胸の乳房を つき破り
무네노치부사오 쯔키야부리
내 가슴을 뚫고 나가
赤い 蛍が 翔ぶでしょう
아카이 호타루가 토부데쇼-
빨간 반딧불이 날아가겠지!
ホーホー 蛍 翔んで 行け
호~ 호~ 호타루 톤데 유케
호~ 호~ 반디여, 날아가라!
恋しい 男の胸へ 行け
코이시이 오토코노무네에 유케
그리운 남자의 가슴으로 가라!
ホーホー 蛍 翔んで 行け
호~ 호~ 호타루 톤데 유케
호~ 호~ 반디여, 날아가라!
怨みを 忘れて 燃えて 行け
우라미오 와스레테 모에테 유케
원한을 잊어버리고 불태우며 가라!
2)
雪が 舞う 鳥が 舞う
유키가 마우 토리가 마우
눈이 춤추듯 흩날리고, 새가 춤추듯 나네
一つ はぐれて 夢が 舞う
히토쯔 하구레테 유메가 마우
한 번 기회를 놓친 꿈이 허공을 맴도네
女 いつ 舞う 思いを とげて
온나 이쯔 마우 오모이오 토게테
여자는 언제 꿈을 펼치나? 생각했던 대로
赤い いのちが つきる 時
아카이 이노치가 쯔키루 토키
아름다운 생명이 다할 때
たとえ 遠くに はなれても
타토에 토-쿠니 하나레테모
설령 멀리 떨어져 있다 해도
肌の匂いを 追いながら
하다노니오이오 오이나가라
살결의 체취를 쫓아가면서
恋の蛍が 翔ぶでしょう
코이노호타루가 토부데쇼-
사랑의 반딧불이 날겠지!
ホーホー 蛍 翔んで 行け
호~ 호~ 호타루 톤데 유케
호~ 호~ 반디여 날아가라!
恋しい 男の胸へ 行け
코이시이 오토코노무네에 유케
그리운 남자의 가슴으로 가라!
ホーホー 蛍 翔んで 行け
호~ 호~ 호타루 톤데 유케
호~ 호~ 반디여, 날아가라!
怨みを 忘れて 燃えて 行け
우라미오 와스레테 모에테 유케
원한을 잊어버리고 불태우며 가라!
作詞:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:三木 たかし(미키 타카시)
原曲 : 森 進一(모리 싱이치) <1984年 発表, 同名映畵 主題曲>
'日本音樂 (女) > 石川さゆり' 카테고리의 다른 글
誰か故鄕を想わざる(다레카코쿄-오오모와자루, 누가 고향을 그리워하지 않는가?) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2013.04.28 |
---|---|
人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2013.04.21 |
北の宿から(키타노야도카라, 북녘의 숙소에서) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2013.04.13 |
緑の地平線(미도리노치헤이셍, 초록빛깔 지평선) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2013.04.09 |
べサメムㅡチョ(베사메무-쵸, Kiss me too much!) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2013.03.07 |