日本音樂 (男)/春日八郎

別れの波止場(와카레노하토바, 이별의 부두) - 春日八郎(카스가하치로-)

레알61 2013. 9. 12. 10:03

別れの波止場(와카레노하토바, 
이별의 부두) - 春日八郎(카스가하치로-)

 

別れの波止場_-_春日八郎.mp3
2.93MB

        

                 

 

 

1)
そんなに 泣きたきゃ  泣くだけ お泣き
손나니 나키타캬 나쿠다케 오나키
그렇게 울고 싶으면 맘껏 울게나!

あとで 笑顔に  変わるなら 変わるなら
아토데 에가오니 카와루나라 카와루나라
나중에 웃는 얼굴로 될 수 있다면야.

俺と お前にゃ
오레토 오마에냐
나와 너에게는

これが 別れだ  最後の夜だ  あ~
코레가 와카레다 사이고노요루다 아~
이것이 이별이다. 마지막 밤이다. 아~

やがて 霧笛の  鳴る 夜だ
야가테 무테키노 나루 요루다
머지않아 안개 고동이 울리는 밤이란다

 


2)
そんなに 行きたきゃ  行こうじゃないか
손나니 유키타캬 유코-쟈나이카
그렇게 가고 싶다면 나와 함께 가지 않겠는가?

いつも 歩いた  波止場道 波止場道
이쯔모 아루이타 하토바미치 하토바미치
언제나 둘이 걷던 부둣길

俺と お前にゃ
오레토 오마에냐
나와 너에게는

これが 別れだ  愛しい 道だ  あ~ 
코레가 와카레다 이토시이 미치다 아~
이것이 이별이다. 사랑스러운 길이다. 아~

今日は 出船の  待つ 道だ
쿄-와 데후베노 마쯔 미치다
오늘은 떠날 배를 기다리는 길이란다

 


3)
そんなに 呑みたきゃ  たんまり お呑み
손나니 노미타캬 탐마리 오노미
그렇게 마시고 싶다면 실컷 마시게나!

呑めば つらさも  まぎれよう まぎれよう
노메바 쯔라사모 마기레요- 마기레요-
취하면 고통도 잊혀지겠지

俺と お前にゃ
오레토 오마에냐
나와 너에게는

これが 別れだ  淋しい 酒だ  あ~
코레가 와카레다 사비시이 사케다 아~
이것이 이별이다. 적적한 술이다. 아~

赤の他人に  なる 酒だ
아카노타닌니 나루 오사케다
생판 남이 되는 술이란다

 


作詞 : 藤間 哲郎(후지마 테쯔로-)
作曲 : 真木 陽(마키 요-)
原唱 : 春日 八郎(카스가 하치로-) <1956年 発表>