日本音樂 (女)/テレサ·テン

おまえとふたり(오마에토후타리, 그대와 둘이서) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군)

레알61 2013. 12. 21. 20:47

おまえとふたり(오마에토후타리, 
그대와 둘이서) - テレサ・テン(테레사 텡, 등려군)

 

    

         

 

 

1)
わたしは 不幸ぐせ  取れない 女と
와타시와 후코-구세 토레나이 온나토
<나는 불행을 떨쳐버리지 못하는 여자예요!>라며

この胸に か細い  手を そえて
코노무네니 카보소이 테오 소에테
내 가슴에 가냘픈 손을 얹고

ああ  泣きじゃくる 人
아아  나키쟈쿠루 히토
아아  흐느껴 우는 사람!

昔のことは  忘れろよ
무카시노코토와 와스레로요
<지난 일은 잊어버려요!>

今のおまえが  いれば いい
이마노오마에가 이레바 이이
<난 지금의 그대만 있으면 좋아요!>

しあわせを  しあわせを
시아와세오 시아와세오
<행복을, 우리의 행복을

今日から  ふたりで
쿄-카라 후타리데
오늘부터 둘이서 함께 찾아요!>

 


2)
苦労したんだね  やつれた 薬指
쿠로-시탄다네 야쯔레타 쿠스리유비
<고생했네요. 야윈 약손가락을 보니까>

もう 二度と  おまえを 離さない
모- 니도토 오마에오 하나사나이
<두 번 다시 그대 곁을 떠나지 않을 거예요!>

ああ  涙を  お拭き
아아  나미다오 오후키
<아아  눈물을 닦아요!>

まぶだを 濡らす  泣きぐせは
마부타오 누라스 나키구세와
<눈시울을 적시며 우는 버릇은

変わっちゃ いないね  あの頃と
카왇챠 이나이네 아노코로토
그때와 변하지 않았네요>

しあわせを  しあわせを
시아와세오 시아와세오
<행복을, 우리의 행복을

今日から  ふたりで
쿄-카라 후타리데
오늘부터 둘이서 함께 찾아요!>

 


3)
陽のさす 坂道へ  一度で いいから
히노사스 사카미치에 이치도데 이이카라
<햇볕 드는 언덕길에 한 번이라도 좋으니까

目かくしを  おまえに したままで
메카쿠시오 오마에니 시타마마데
그대에게 눈가림을 한 채로

ああ  連れて 行きたいよ
아아  쯔레테 이키타이요
아아  데려가고 싶어요!>

心に おなじ  傷を 持つ
코코로니 오나지 키즈오 모쯔
<마음에 같은 상처를 지닌

似たものどうしさ  俺たちは
니타모노도-시사 오레타치와
우리는 서로 닮은 꼴 사람들이에요>

しあわせを  しあわせを
시아와세오 시아와세오
<행복을, 우리의 행복을

今日から  ふたりで
쿄-카라 후타리데
오늘부터 둘이서 함께 찾아요!>

 


作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 木村 好夫(키무라 요시오)
原唱 : 五木 ひろし(이쯔키 히로시) <1979年>