日本音樂 (男)/菅原洋一

今日でお別れ(쿄-데오와카레, 오늘로 이별이에요) - 菅原洋一(스가와라요-이치)

레알61 2013. 12. 23. 03:26

今日でお別れ(쿄-데오와카레, 
오늘로 이별이에요) - 菅原洋一(스가와라요-이치)

 

今日でお別れ - 菅原洋一 .mp3
2.69MB

   

    

     

 

 

1)
今日で お別れね  もう 逢えない
쿄-데 오와카레네 모- 아에나이
오늘로 이별이에요. 이제 만날 수 없어요

淚を 見せずに  いたいけれど
나미다오 미세즈니 이타이케레도
눈물을 보이지 않고 싶지만,

信じられないの  そのひとこと
신지라레나이노 소노히토코토
믿을 수 없어요. 당신의 그 한마디.

あの甘い  言葉を
아노아마이 코토바오
그 달콤한 말들을

ささやいた  あなたが
사사야이타 아나타가
내게 속삭여 주었던 당신이

突然 さようなら  言えるなんて
토쯔젠 사요-나라 이에루난테
갑자기 헤어지자는 말을 할 수 있다니!

 


2)
最後のタバコに  火を つけましょう
사이고노타바코니 히오 쯔케마쇼-
마지막 담뱃불을 붙여 드릴까요

曲った ネクタイ  なおさせてね
마갇타 네쿠타이 나오사세테네
비뚤어진 넥타이를 바로 고쳐줄게요

あなたの背広や  身のまわりに
아나타노세비로야 미노마와리니
당신의 신사복과 신변의 일들에

やさしく  気を 配る
야사시쿠 키오 쿠바루
다정하게 마음 쓰며 배려해주던

胸 はずむ  仕事は
무네 하즈무 시고토와
가슴 설레는 일들은

これから どなたが  するのかしら
코레카라 도나타가 스루노카시라
앞으로 누가 할까!

 


3)
今日で お別れね  もう 逢えない
쿄-데 오와카레네 모- 아에나이
오늘로 이별이에요. 이제 만날 수 없어요

あなたも 淚を  見せて ほしい
아나타모 나미다오 미세테 호시이
당신도 제게 눈물을 보여주면 좋겠어요

何も 云わないで  気休めなど
나니모 이와나이데 키야스메나도
아무 말도 하지 말아요. 일시적인 위로 따위는

こみあげる 淚は  こみあげる 淚は
코미아게루 나미다와 코미아게루 나미다와
솟아오르는 눈물은, 복받치는 눈물은

言葉に ならない  さようなら
코토바니 나라나이 사요-나라
말로는 되지 않아요. 잘 가세요!

さようなら
사요-나라
안녕히 잘 가세요!

 


作詞:なかにし 礼(나카니시 레이)
作曲:宇井 あきら(우이 아키라)
原唱 : 菅原 洋一(스가와라 요-이치) <1969年 発表>