東京ブルース(토-쿄-부루-스,
도쿄 블루스) - ちあきなおみ(치아키나오미)
1)
泣いた 女が バカなのか
나이타 온나가 바카나노카
운 여자가 바보인가요?
だました 男が 惡いのか
다마시타 오토코가 와루이노카
속인 남자가 나쁜 건가요?
褪せた ルージュの唇 かんで
아세타 루-쥬노쿠치비루 칸데
색바랜 루주의 입술을 깨물고
夜霧の街で むせび哭く
요기리노마치데 무세비나쿠
밤안개 거리에서 흐느껴 울어요
恋のみれんの 東京ブルース
코이노미렌노 토-쿄-부루-스
사랑의 미련 도쿄 블루스
2)
どうせ 私を だますなら
도-세 와타시오 다마스나라
어차피 나를 속이려면
死ぬまで だまして 欲しかった
시누마데 다마시테 호시칻타
죽을 때까지 속였으면 좋았었어요
赤い ルビーの指輪に 秘めた
아카이 루비-노유비와니 히메타
빨간 루비 반지에 간직한
あの日の夢も ガラス玉
아노히노유메모 가라스다마
그날의 꿈도 유리알인가요?
割れて 碎けた 東京ブルース
와레테 쿠다케타 토-쿄-부루스
깨지고 부서진 도쿄 블루스
3)
月に 吠えよか 淋しさを
쯔키니 호에요카 사비시사오
달을 보고 큰소리로 외로움을 외쳐볼까
どこへも 捨て場のない 身には
도코에모 스테바노나이 미니와
어디에도 둘 곳 없는 이 몸에는
暗い 燈(ほ)かげを さまよいながら
쿠라이 호카게오 사마요이나가라
어두운 불빛 속을 헤매면서
女が 鳴らす 口笛は
온나가 나라스 쿠치부에와
여자가 부는 휘파람은
恋の終りの 東京ブルース
코이노오와리노 토-쿄-부루스
사랑의 종말이네요. 도쿄 블루스
作詞 : 水木 かおる(미즈키 카오루)
作曲 : 藤原 秀行(후지와라 히데유키)
原唱 : 西田 佐知子(니시다 사치코) <1964年>
'日本音樂 (女) > ちあきなおみ' 카테고리의 다른 글
酒と泪と男と女(사케토나미다토오토코토온나, 술과 눈물과 남자와 여자) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2014.01.05 |
---|---|
知りたくないの(시리타쿠나이노, 알고 싶지 않아요) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2014.01.03 |
酒場川(사카바가와, 주점의 강, 주점을 떠돌며) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2013.12.02 |
雨に濡れた慕情(아메니누레타보죠-, 비에 젖은 모정) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2013.11.11 |
新宿ブルース(신쥬쿠부루-스, 신주쿠 블루스) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2013.10.01 |