天城越え(아마기고에,
아마기 고개) - 石原詢子(이시하라즁코)
1)
隱しきれない 移り香が
카쿠시키레나이 우쯔리가가
감출 수 없는 남은 체취가
いつしか あなたに 浸みついた
이쯔시카 아나타니 시미쯔이타
어느덧 그대에게 배어 버렸어요
誰かに 盜られる くらいなら
다레카니 토라레루 쿠라이나라
그대를 남에게 빼앗길 정도라면
あなたを 殺して いいですか
아나타오 코로시테 이이데스카
그대를 죽여도 좋은가요?
寢亂れて 隱れ宿
네미다레테 카쿠레야도
잠을 뒤척이며 숨어 있는 여관
九十九折り 淨蓮の滝
쯔즈라오리 죠-렌노타키
구절양장(九折羊腸), 죠렌 폭포
舞い上がり 搖れ墜ちる
마이아가리 유레오치루
춤추듯 날아올라 요동치며 떨어지네요
肩のむこうに
카타노무코-니
어깨 너머 저편에
あなた 山が 燃える
아나타, 야마가 모에루
그대여, 단풍이 들어 산이 불타올라요
何が あっても もう いいの
나니가 앋테모 모- 이이노
무슨 일이 있더라도 이제 괜찮아요
くらくら 燃える 火を くぐり
쿠라쿠라 모에루 히오 쿠구리
활활 타오르는 불길 속(단풍)을 빠져나가
あなたと 越えたい 天城越え
아나타토 코에타이 아마기고에
그대와 함께 넘고 싶은 아마기 고개랍니다
2)
口を 開けば 別れると
쿠치오 히라케바 와카레루토
말을 하면 헤어진다고
刺さった まんまの 割れ硝子
사삳타 맘마노 와레가라스
박힌 채로 깨진 유리
ふたりで 居たって 寒いけど
후타리데 이탇테 사무이케도
두 사람이 있어도 춥지만
噓でも 抱かれりゃ あたたかい
우소데모 다카레랴 아타타카이
거짓으로라도 안기면 따뜻해요
わさび澤 隱れ徑
와사비자와 카쿠레미치
와사비 계곡, 감춰진 길
小夜時雨 寒天橋
사요시구레 캄템바시
밤 가을비, 캄텡 다리
恨んでも 恨んでも 軀 うらはら
우란데모 우란데모 카라다 우라하라
미워해도 미워해도 몸은 마음과 반대로 향하네요
あなた 山が 燃える
아나타 야마가 모에루
그대여, 산이 불타올라요
戾れなくても もう いいの
모도레나쿠테모 모- 이이노
돌아갈 수 없다 해도 이제 괜찮아요
くらくら 燃える 地を 這って
쿠라쿠라 모에루 치오 핟테
활활 타 번지는 땅을 기어서라도
あなたと 越えたい 天城越え
아나타토 코에타이 아마기고에
그대와 함께 넘고 싶은 아마기 고개랍니다
(후렴)
走り水 迷い恋
하시리미즈 마요이고이
급한 물살, 헤매는 사랑
風の群れ 天城隧道
카제노무레 아마기즈이도-
세찬 바람의 아마기 터널
恨んでも 恨んでも 軀 うらはら
우란데모 우란데모 카라다 우라하라
미워해도 미워해도 몸은 마음과 반대로 향하네요
あなた 山が 燃える
아나타 야마가 모에루
그대여, 산이 불타올라요
戾れなくても もう いいの
모도레나쿠테모 모- 이이노
돌아갈 수 없다 해도 이제 괜찮아요
くらくら 燃える 地を 這って
쿠라쿠라 모에루 치오 핟테
활활 타 번지는 땅을 기어서라도
あなたと 越えたい 天城越え
아나타토 코에타이 아마기고에
당신과 함께 넘고 싶은 아마기 고개랍니다
-. 天城山(아마기산) :
높이 1,406m로 静岡県(시즈오카현) 伊豆市(이즈시)와
東伊豆町(히가시이즈쵸)의 경계의 伊豆(이즈)반도에서
가장 높은 산으로 빼어난 경관과 험한 골짜기 등으로 유명함
-. 九十九折り(구절양장-九折羊腸)
-. 淨蓮の滝(죠렌 폭포)
作詞:吉岡 治(요시오카 오사무)
作曲:弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1986年 7月>
'日本音樂 (女) > 石原詢子' 카테고리의 다른 글
手鏡(테카가미, 손거울) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2014.09.18 |
---|---|
上を向いてあるこう(우에오 무이테 아루코-, 위를 향하여 걷자) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2014.05.02 |
みちづれ(미치즈레, 인생의 동반자) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2013.12.28 |
淚の連絡船(나미다노렌라쿠셍, 눈물의 연락선) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2013.08.31 |
ふたり酒(후타리자케, 둘이 함께 마시는 술) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2013.08.31 |