日本音樂 (女)/島倉千代子

湯の町エレジー(유노마치에레지-, 온천 마을의 悲歌) - 島倉千代子(시마쿠라치요코)

레알61 2014. 1. 24. 16:13

湯の町エレジー(유노마치에레지-, 
온천 마을의 悲歌) - 島倉千代子(시마쿠라치요코)

 

湯の町エレジー - 島倉千代子.mp3
2.86MB

        

 

 

 

1)

伊豆の山々  月 あわく
이즈노야마야마 쯔키 아와쿠
이즈의 산에 달빛은 아련하고

灯りに むせぶ  湯のけむり
아카리니 무세부 유노케무리
등불에 흐느껴 우는 온천의 김 서림

ああ  初恋の君を  尋ねて 今宵 また
아아  하쯔코이노키미오 타즈네테 코요이 마타
아아  첫사랑의 그대를 찾아 오늘 밤도 또다시

ギター つまびく  旅の鳥
키타- 쯔마비쿠 타비노토리
기타를 튕기는 떠돌이 철새

 

 

2)
風の便りに  聞く 君は
카제노타요리니 키쿠 키미와
풍문에 들은 그대 소식은

出湯の町の  人の妻
이데유노마치노 히토노쯔마
온천 마을의 타인의 아내

ああ  相見ても  晴れて 語れぬ この思い
아아  아이미테모 하레테 카타레누 코노오모이
아아  얼굴을 마주해도 떳떳이 말할 수 없는 이 마음

せめて とどけよ  流し唄
세메테 토도케요 나가시우타
그나마 전해주오. 떠돌이 악사의 노래를

 


3)
淡い 湯の香も  路地裏も
아와이 유노가모 로지우라모
은은한 온천 향도 골목길도

君 住む 故に  なつかしや
키미 스무 유에니 나쯔카시야
그대가 사는 이유로 반가워라

ああ  忘られぬ  夢を 慕いて 散る 涙
아아  와스라레누 유메오 시타이테 치루 나미다
아아  잊을 수 없는 꿈을 그리워하며 뿌리는 눈물

今宵 ギターも  むせび泣く
코요이 키타-모 무세비나쿠
오늘 밤 기타도 흐느껴 우네

 


作詞:野村 俊夫(노무라 토시오)
作曲:古賀 政男(코가 마사오)
原唱 : 近江 俊郎(오우미 토시로-) <1948年(昭和 23年)>