그 사람 이름은 잊었지만(あの人の名前は忘れたけど,
아노히토노나마에와와스레타케도) - 김추자(キムチュジャ)
1)
루~~ 루~~
ル~~ ル~~
지금도 마로니에는 피고 있겠지
今も マロニエは 咲いているでしょう。
이마모 마로니에와 사이테이루데쇼-
눈물 속에 봄비가 흘러내리듯
涙の中に 春雨が 流れ落ちるように
나미다노나카니 하루사메가 나가레오치루요-니
임자 잃은 술잔에 어리는 그 얼굴
主人を 失った グラスに 思い浮かぶ あの顔。
아루지오 우시낟타 구라스니 오모이우카부 아노카오
아~ 청춘도 사랑도 다 마셔 버렸네
あ~ 青春も 恋も 全て 飲み干してしまった。
아~ 세이슘모 코이모 스베테 노미호시테시맏타
그 길에 마로니에 잎이 지던 날
あの道に マロニエの葉が 散った 日。
아노미치니 마로니에노하가 칟타 히
루~~ 루~~
ル~~ ル~~
지금도 마로니에는 피고 있겠지
今も マロニエは 咲いているでしょう。
이마모 마로니에와 사이테이루데쇼-
2)
루~~ 루~~
ル~~ ル~~
지금도 마로니에는 피고 있겠지
今も マロニエは 咲いているでしょう。
이마모 마로니에와 사이테이루데쇼-
눈물 속에 봄비가 흘러내리듯
涙の中に 春雨が 流れ落ちるように
나미다노나카니 하루사메가 나가레오치루요-니
임자 잃은 술잔에 어리는 그 얼굴
主人を 失った グラスに 思い浮かぶ あの顔。
아루지오 우시낟타 구라스니 오모이우카부 아노카오
아~ 청춘도 사랑도 다 마셔 버렸네
あ~ 青春も 恋も 全て 飲み干してしまった。
아~ 세이슘모 코이모 스베테 노미호시테시맏타
그 길에 마로니에 잎이 지던 날
あの道に マロニエの葉が 散った 日。
아노미치니 마로니에노하가 칟타 히
루~~ 루~~
ル~~ ル~~
지금도 마로니에는 피고 있겠지
今も マロニエは 咲いているでしょう。
이마모 마로니에와 사이테이루데쇼-
-. 마로니에(프랑스어: marronnier) :
칠엽수과의 낙엽 교목으로 높이가 20~25m, 둘레가 최대 6m임.
잎은 마주나고 장상 복엽으로 길이가 20cm 정도인데 끝이 뾰족하고 톱니가
있으며 5~6월에 흰 바탕에 붉은 무늬가 있는 종 모양의 꽃이 원추(圓錐)
화서로 핌. 유럽 남부가 원산지이며 세계 4대 가로수.
作詞 : 신명순(シンミョンスン)
作曲 : 김희갑(キムフィガブ)
原唱 : 박건(パクゴン) <1971年>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 김추자' 카테고리의 다른 글
빨간 선인장(赤い サボテン, 아카이 사보텡) - 김추자(キムチュジャ) (0) | 2014.06.08 |
---|---|
달맞이 꽃(月見草, 쯔키미소-) - 김추자(キムチュジャ) (0) | 2014.06.03 |
커피 한 잔(코-히- 입파이, コーヒー 一杯) - 김추자(キムチュジャ) (0) | 2014.05.21 |
마른 잎(枯れ葉, 카레하) - 김추자(キムチュジャ) (0) | 2013.10.19 |
봄비(はるさめ, 하루사메) - 김추자(キムチュジャ) (0) | 2013.09.08 |