赤い夕陽の故郷(아카이유-히노후루사토,
붉은 석양의 고향) - 三橋美智也(미하시미치야)
お~い
오~이
1)
呼んでいる 呼んでいる
욘데이루 욘데이루
부르고 있네!
赤い 夕陽の 故郷が
아카이 유-히노 후루사토가
붉은 석양의 고향이 날 부르고 있어!
うらぶれの 旅を 行く
우라부레노 타비오 유쿠
영락하여 초라한 길을 떠나는
渡り鳥を 呼んでいる
와타리도리오 욘데이루
이 떠돌이를 부르고 있네!
馬鹿な 俺だが あの山川の
바카나 오레다가 아노야마카와노
바보처럼 살아온 나지만, 고향산천이
呼ぶ 声だけは お~い 聞こえるぜ
요부 코에다케와 오~이 키코에루제
부르는 소리만은 오~이 들리는구나!
2)
呼んでいる 呼んでいる
욘데이루 욘데이루
부르고 있네!
赤い 夕陽の 故郷が
아카이 유-히노 후루사토가
붉은 석양의 고향이 날 부르고 있어!
懐かしい 面影の
나쯔카시이 오모카게노
반가운 모습의
ひとつ星も またたくよ
히토쯔보시모 마타타쿠요
샛별도 반짝이네!
小麦畑は 二人の夢を
코무기바타케와 후타리노유메오
밀밭은 두 사람의 꿈을
ひそめているか お~い 今も なお
히소메테이루카 오~이 이마모 나오
간직하고 있을까. 오~이 지금도 여전히
3)
呼んでいる 呼んでいる
욘데이루 욘데이루
부르고 있네!
赤い 夕陽の 故郷が
아카이 유-히노 후루사토가
붉은 석양의 고향이 날 부르고 있어!
涙ぐみ 背伸びする
나미다구미 세노비스루
눈물을 머금고 발돋움하려는
渡り鳥を 呼んでいる
와타리도리오 욘데이루
이 떠돌이를 부르고 있네!
雲よ 行くなら おふくろさんに
쿠모요 유쿠나라 오후쿠로산니
구름이여, 가려면 어머님에게
思いを せめて お~い 乗せて 行け
오모이오 세메테 오~이 노세테 유케
이 마음만을 부디 오~이 싣고 가려무나!
お~い
오~이
作詞:横井 弘(요코이 히로시)
作曲:中野 忠晴(나카노 타다하루)
原唱 : 三橋 美智也(미하시 미쯔야) <1958年>
'日本音樂 (男) > 三橋美智也' 카테고리의 다른 글
おんな船頭唄(온나센도-우타, 처녀 뱃사공의 노래) - 三橋美智也(미하시미치야) (0) | 2014.11.10 |
---|---|
居酒屋(이자카야, 선술집) - 三橋美智也(미하시미치야) (0) | 2014.07.01 |
雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 三橋美智也(미하시미치야) (0) | 2013.05.02 |
誰か故鄕を想わざる(다레카코쿄-오오모와자루, 누가 고향을 그리워하지 않는가?) - 三橋美智也(미하시미치야) (0) | 2013.04.29 |
旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 三橋美智也(미하시미치야) (0) | 2013.04.23 |