おんなの宿(온나노야도,
여자의 숙소) - 大下八郎(오오시타하치로-)
1)
想い出に 降る 雨も ある
오모이데니 후루 아메모 아루
추억에 젖어 내리는 비도 있고
恋に ぬれゆく 傘も あろ
코이니 누레유쿠 카사모 아로
사랑에 젖어가는 우산도 있겠지요
伊豆の夜雨を 湯舟で きけば
이즈노요사메오 유부네데 키케바
이즈에서 밤비를 욕조에서 들으니
明日の別れが つらくなる
아스노와카레가 쯔라쿠나루
내일의 이별이 괴로워져요
2)
たとえ ひと汽車 おくれても
타토에 히토키샤 오쿠레테모
설령 기차 하나가 늦게 오더라도
すぐに 別れは くるものを
스구니 와카레와 쿠루모노오
곧 이별은 다가오는 것을.
わざと おくらす 時計の針は
와자토 오쿠라스 토케이노하리와
일부러 늦추는 시곗바늘은
女ごころの かなしさよ
온나고코로노 카나시사요
여자 마음의 슬픔이에요
3)
もえて 火となれ 灰に なれ
모에테 히토 나레 하이니 나레
타올라 불이 되어라! 재가 되어라!
添えぬ 恋なら さだめなら
소에누 코이나라 사다메나라
같이 살 수 없는 사랑이라면, 운명이라면!
浮いて さわいだ 夜の明け方は
우이테 사와이다 요노아케가타와
들떠 떠들썩한 새벽녘은
箸を 持つ 手が 重くなる
하시오 모쯔 테가 오모쿠나루
젓가락을 드는 손이 무거워져요
作詩 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 船村 徹(후나무라 토-루)
原唱 : 大下 八郎(오오시타 하치로-) <1964年(昭和 39年) 発表>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
喜びも悲しみも幾歳月(요로코비모 카나시미모 이쿠토시쯔키, 기쁨도 슬픔도 수많은 세월 속에) - 若山 彰(와카야마 아키라) (0) | 2014.08.09 |
---|---|
おまえに惚れて(오마에니호레테, 그대에게 반해서) - 川口哲也(카와구치테쯔야) (0) | 2014.07.18 |
恋する御堂筋(코이스루미도-스지, 사랑의 미도스지) - 江本孟紀(에모토타케노리) & 入江マチ子(이리에마치코) (0) | 2014.06.17 |
涙の酒(나미다노사케, 눈물의 술) - 大木伸夫(오오키노부오) (0) | 2014.06.08 |
くすり指(쿠스리유비, 약손가락) - 岩出和也(이와데카즈야) (0) | 2014.05.23 |