日本音樂 (女)/あさみちゆき

黄昏シネマ(타소가레 시네마, 황혼 극장) - あさみちゆき(아사미치유키)

레알61 2014. 8. 8. 10:33

黄昏シネマ(타소가레시네마, 
황혼 극장) - あさみちゆき(아사미치유키)

 

黄昏シネマ_-_あさみちゆき.mp3
2.50MB

   

    

    

 

 

1)
十年ぶりに  降りた 駅
쥬-넴부리니 오리타 에키
십 년 만에 내린 역

想い出 たずねて  ここへ 来た
오모이데 타즈네테 코코에 키타
추억을 더듬어 여기에 왔어요

三本立ての  黄昏シネマ
삼본다테노 타소가레시네마
세 편을 동시 상영하는 황혼 극장

学校帰りに  待ち合わせたね
각코-가에리니 마치아와세타네
하굣길에 미리 약속하고 만나기도 했었지요

硬い 座席に  もたれたら
카타이 자세키니 모타레타라
딱딱한 좌석에 기대어 앉으니

あなたが 隣りに  いるようで

아나타가 토나리니 이루요-데
당신이 곁에 있는 것 같아요

あなたの  遠い青春の
아나타노 토-이세이슌노
당신의 먼 청춘 시절에

私は きっと  エキストラ
와타시와 킫토 에키스토라
난 분명히 엑스트라였죠

それでも いい  それでも いい
소레데모 이이 소레데모 이이
그래도 좋아요. 그래도 난 좋아요

同じ 季節を  生きた
오나지 키세쯔오 이키타
같은 계절을 함께 살았잖아요

 


2)
十年ぶりの  この町で
쥬-넴부리노 코노마치데
십 년 만인 이 거리에서

あなたは 誰かと  暮らしてる

아나타와 다레카토 쿠라시테루
당신은 누군가와 살고 있네요

ハッピーエンドの  黄昏シネマ
하피-엔도노 타소가레시네마
해피엔딩의 영화를 보고 있는 황혼 극장

涙が ぽろりと  こぼれて 落ちた
나미다가 보로리토 코보레테 오치타
눈물이 뚝 하고 흘러 떨어졌어요

私は 今でも  ひとりだと
와타시와 이마데모 히토리다토
난 지금도 혼자라는 것을

あなたに 伝える  人も ない
아나타니 쯔타에루 히토모 나이
당신에게 전해줄 사람도 없어요

私の  遠い青春の
와타시노 토-이세이슌노
나의 먼 청춘 시절에

あなたは  ずっと 主人公
아나타와 즏토 슈징코-
당신은 계속해서 주인공이었죠

まぶしすぎて  まぶしすぎて
마부시스기테 마부시스기테
너무나 눈부셔서, 너무나 눈이 부셔서

今も 瞳を  そらす
이마모 히토미오 소라스
지금도 눈길을 피하죠

 


(후렴)
あなたの  遠い青春の
아나타노 토-이세이슌노
당신의 먼 청춘 시절에

私は きっと  エキストラ
와타시와 킫토 에키스토라
난 분명히 엑스트라였죠

それでも いい  それでも いい
소레데모 이이 소레데모 이이
그래도 좋아요. 그래도 난 좋아요

同じ 季節を  生きた
오나지 키세쯔오 이키타
같은 계절을 함께 살았잖아요

 


作詞 : 田久保 真見(타쿠보 마미)
作曲 : 杉本 眞人(스기모토 마사토)
原唱 : あさみ ちゆき(아사미 치유키) <2010年 4月 21日 発売>
CW 曲 : 青春の忘れもの(세이슌노와스레모노, 청춘 시절에서 잊은 것)