日本音樂 (女)/小林幸子

おんなの酒場(온나노사카바, 여인의 주점) - 小林幸子(코바야시사치코)

레알61 2014. 9. 5. 13:39

おんなの酒場(온나노사카바, 
여인의 주점) - 小林幸子(코바야시사치코)

 

おんなの酒場 - 小林幸子.mp3
2.72MB

    

 

1)
肩に 小雨が  沁みる 夜は
카타니 코사메가 시미루 요와
어깨에 가랑비가 스미는 밤은

暦も 昔に  舞い戻る
코요미모 무카시니 마이모도루
달력도 옛날로 되돌아가요

思い切れない  あの人を
오모이키레나이 아노히토오
단념할 수 없는 그 사람을

逢わせておくれよ  ねぇ お酒
아와세테오쿠레요 네- 오사케
만나게 해 주세요. 네, 술이여

肌が 淋しい  おんなの酒場
하다가 사비시이 온나노사카바
홀로 잠들 때면 당신의 살결 온기가 그리운 여인의 주점

 


2)
ついて 行きたい  行かれない
쯔이테유키타이 유카레나이
따라가고 싶어도 갈 수 없는

未練と 今夜も  さし向かい
미렌토 콩야모 사시무카이
미련과 오늘 밤도 마주 보고 있어요

辛い 心が  判るなら
쯔라이 코코로가 와카루나라
괴로운 내 마음을 안다면

酔わせておくれよ  ねぇ お酒
요와세테오쿠레요 네- 오사케
취하게 해 주세요. 네, 술이여

忘れられない  おんなの酒場
와스레라레나이 온나노사카바
잊을 수 없는 여인의 주점

 


3)
情けあるなら  そばに きて
나사케아루나라 소바니 키테
인정이 있다면 내 곁에 오셔서

叱ってください  弱虫と
시칻테쿠다사이 요와무시토
꾸짖어 주세요. 나약한 여자라고!

夜が くる 度  恋しいと
요루가 쿠루 타비 코이시이토
밤이 올 때마다 그리워한다고

伝えておくれよ  ねぇ お酒
쯔타에테오쿠레요 네- 오사케
전해 주세요. 네, 술이여

ひとり つぎ足す  おんなの酒場
히토리 쯔키다스 온나노사카바
혼자 첨잔하는 여인의 주점

 


作曲︰徳久 広司(토쿠히사 코-지)
作詞︰たきの えいじ(타키노 에이지)
原唱 : 小林 幸子(코바야시 사치코) <2011年(平成 23年) 発表>