日本音樂 (女)/小林幸子

ふたたびの(후타타비노, 다시 한번 더) - 小林幸子(코바야시사치코)

레알61 2014. 6. 25. 10:44

ふたたびの(후타타비노, 
다시 한번 더) - 小林幸子(코바야시사치코)

 

ふたたびの - 小林幸子.mp3
2.57MB

             

 

 

 

1)
ネオンの溶け合う  裏道で
네온노토케아우 우라미치데
네온이 뒤섞여 흐르는 뒷길에서

偶然に  あなた
구-젠니 아나타
우연히 만난 당신,

三年ぶりだわ  あの日から
산넴부리다와 아노히카라
그날로부터 삼 년만이네요

恨みも したわ
우라미모 시타와
원망도 해봤어요

うろたえた  素振りには  昔の名殘り
우로타에타 소부리니와 무카시노나고리
당황한 기색에는 예전의 모습이 보이고

目くばせで  読めたのよ  あなたの心
메쿠바세데 요메타노요 아나타노코코로
당신의 마음은 눈짓으로 읽을 수 있었어요

ふたたびの夢は  どうかしら
후타타비노유메와 도-카시라
다시 한번 더 갖는 꿈은 어떨까!

ふたたびの愛は  あるかしら
후타타비노아이와 아루카시라
다시 한번 더 하는 사랑은 있을까나!

くみ交わす お酒  少しずつ
쿠미카와스 오사케 스코시즈쯔
주고받는 술잔에 조금씩

想い出  ほぐして くれそう
오모이데 호구시테 쿠레소-
추억들을 풀어놓는 것 같아요

照れた 瞳  頬の感じ
테레타 히토미 호호노칸지
수줍어하는 그 눈동자, 뺨의 느낌

変わらない  あなたが いる
카와라나이 아나타가 이루
변하지 않은 당신이 있네요

負けそう 恋心
마케소- 코이고코로
사랑하는 마음에 당신에게 넘어갈 것 같아요

 


2)
少し やせたねと  言う あなた
스코시 야세타네토 유- 아나타
<조금 야위었네!>라고 말하는 당신에게

うなずいた  私
우나즈이타 와타시
그렇다고 고개를 끄덕이는 나

ずるいじゃないのと  言う 私
즈루이쟈나이노토 유- 와타시
<당신, 교활하지 않나요?>라고 말하는 나에게

うなずく あなた
우나즈쿠 아나타
그렇다고 고개를 끄덕이는 당신

グラス越し 遠い日の  ときめき 映り
구라스고시 토-이히노 토키메키 우쯔리
술잔 너머로 먼 옛날에 느꼈던 설렘이 비치고

半分は  許してる  女の弱さ
함붕와 유루시테루 온나노요와사
절반은 용서하고 있는 여자의 연약함

ふたたびの夢は  どうかしら
후타타비노유메와 도-카시라
다시 한번 더 갖는 꿈은 어떨까!

ふたたびの愛は  あるかしら
후타타비노아이와 아루카시라
다시 한번 더 하는 사랑은 있을까나!

てのひら 重ねた  瞬間に
테노히라 카사네타 슝칸니
두 사람의 손바닥이 겹쳐진 순간에

抑えた 想い  こみ上げる
오사에타 오모이 코미아게루
참아왔던 그리움이 복받쳐 오르네요

涙よりも  笑い顔で
나미다요리모 와라이가오데
눈물보다 웃는 얼굴로

こたえたい  私だけど
코타에타이 와타시다케도
당신께 대답하고 싶은 나지만

負けそう 恋心
마케소- 코이고코로
사랑하는 마음에 당신에게 넘어갈 것 같아요

 


(후렴)
ふたたびの夢は  どうかしら
후타타비노유메와 도-카시라
다시 한번 더 갖는 꿈은 어떨까!

ふたたびの愛は  あるかしら
후타타비노아이와 아루카시라
다시 한번 더 하는 사랑은 있을까나!

てのひら 重ねた  瞬間に
테노히라 카사네타 슝칸니
두 사람의 손바닥이 겹쳐진 순간에

抑えた 想い  こみ上げる
오사에타 오모이 코미아게루
참아왔던 그리움이 복받쳐 오르네요

涙よりも  笑い顔で
나미다요리모 와라이가오데
눈물보다 웃는 얼굴로

こたえたい  私だけど
코타에타이 와타시다케도
당신께 대답하고 싶은 나지만

負けそう 恋心
마케소- 코이고코로
사랑하는 마음에 당신에게 넘어갈 것 같아요

 

 

作詞 : 來生 えつた(키스기 에쯔타)
作曲 : TAI(타이)
原唱 : 小林 幸子(코바야시 사치코) <1983年 発表>