「YES」と 答えて(예쓰토 코타에테,
'그래'라고 대답해 주세요) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
月に 恋する よりも あなたは 遠くて
쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테
달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서
心を 掴むなんて 出来ないけれど
코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도
마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만
もしも 綺麗な 頃に
모시모 키레이나 코로니
혹시 예뻤을 때
出逢えて いたなら
데아에테 이타나라
만날 수 있었다면
振りむいて くれたかも 知れない
후리무이테 쿠레타카모 시레나이
뒤돌아봐 줬을지도 모르겠지요
ああ~
아아~
一度で いいから 「Yes」と 答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 '그래'라고 대답해 주세요
あなたの時間を ほんの少しだけ
아나타노지캉오 혼노스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어
真昼の情事に 堕ちて いけたら
마히루노유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면
たとえ それが 愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 좋겠어요
2)
服を 着替える ときに あなたを 感じて
후쿠오 키카에루 토키니 아나타오 칸지테
옷을 갈아입는 시간에 당신을 느껴서
鏡に 映す 姿 抱かれたがってる
카가미니 우쯔스 카라다 다카레타갇테루
거울에 비치는 모습이 당신께 안기고 싶어 하고 있어요
もしも 冗談だって 誘って くれたら
모시모 죠-단닫테 사솓테 쿠레타라
만약 농담이라도 저를 유혹해 준다면
薔薇のように この素肌 染めるのに
바라노요-니 코노하다 소메루노니
장미꽃처럼 이 살결을 물들이겠는데
ああ~
아아~
瞳を 見つめて 「Yes」と 答えて
히토미오 미쯔메테 예쓰토 코타에테
내 눈을 보면서 '그래'라고 대답해 주세요
あしたを 欲しがる ことは しないから
아시타오 호시가루 코토와 시나이카라
당신과의 미래를 원하는 일은 하지 않을 거니까요
真昼の情事に 燃えつくせたら
마히루노유메니 모에쯔쿠세타라
한낮의 정사에 불사를 수 있다면
たとえ それが 愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 좋겠어요
(후렴)
ああ~
아아~
一度で いいから 「Yes」と 答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 '그래'라고 대답해 주세요
あなたの時間を ほんの少しだけ
아나타노지캉오 혼노스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어
真昼の情事に 堕ちて いけたら
마히루노유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면
たとえ それが 愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 좋겠어요
作詞:荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲:弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) <1997年 発表>
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
真夜中のシャワー(마요나카노샤와-, 한밤중의 샤워) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.12.26 |
---|---|
イピヨル(이표루, 이별) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.12.22 |
夢おんな(유메온나, 꿈속의 여자) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.12.01 |
醉いどれ女の流れ唄(술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) - 계은숙(ケイウンスク) (2) | 2010.11.09 |
雪が降る(유키가후루, 눈이 내리네) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2010.10.21 |