韓國歌謠飜譯 (女)/하춘화

그리움은 언제나(恋しさは いつも, 코이시사와 이쯔모) - 하춘화(ハチュンファ)

레알61 2015. 3. 23. 16:23

그리움은 언제나(恋しさは いつも, 
코이시사와 이쯔모) - 하춘화(ハチュンファ)

 

       

      

 

 

1)
멀고 먼 저 하늘에 파란 별 하나
遥か遠い 空のはて  青い 星ひとつ、
하루카토-이 소라노하테 아오이 호시히토쯔

 

아무리 갖고파도 닿지 않는 내 손길
いくら 欲しがっても  この手は 届かぬ。
이쿠라 호시갇테모 코노테와 토도카누

한 걸음 다가서면 그만큼 멀어지는
一歩 近づいたら  それほど 遠くなる
입포 치카즈이타라 소레호도 토-쿠나루

어쩌면 당신 저 별과 같아
もしかして あなたが  あの星のようで
모시카시테 아나타가 아노호시노요-데

그리움만 언제나 사무칩니다
想いだけが いつも  身に 沁みるわ。
오모이다케가 이쯔모 미니 시미루와

 


2)
어데로 흘러가나 파란 별 하나
何処へ 流れて行くのかしら。 青い 星ひとつ。
도코에 나가레테유쿠노카시라 아오이 호시히토쯔

따라서 가고파도 갈 수 없는 내 발길
つれて 行きたくても  行けない 私の足どりは。
쯔레테 유키타쿠테모 유케나이 와타시노아시도리와

가는 곳 물어봐도 한마디 대답 없는
行く先を 尋ねてみても  一言の返事もない
유쿠사키오 타즈네테미테모 히토코토노헨지모나이

어쩌면 당신 저 별과 같아
もしかして あなたが  あの星のようで
모시카시테 아나타가 아노호시노요-데

서러움만 언제나 사무칩니다
哀しさだけ いつも  身に 沁みるわ。
카나시사다케 이쯔모 미니 시미루와

 


原唱 : 하춘화(ハチュンファ) <1973年 発表>