日本音樂 (男)/其他 男歌手

A面で 恋をして(A멘데 코이오 시테, A면으로 사랑을 하고) - ナイアガラ トライアングル(나이아가라 토라이앙구루)

레알61 2015. 4. 12. 18:12

A面で 恋をして(A멘데 코이오 시테, A면으로 사랑을 하고) 
- ナイアガラ トライアングル(나이아가라 토라이앙구루)

 

A面で恋をして - NIAGARA TRIANGLE.mp3
2.62MB

    

    

 

 

A面で  恋を して
A멘데 코이오 시테
A면으로 사랑을 하고

ウインクの マシンガンで
우잉쿠노 마싱간데
윙크의 기관총 세례로

ぼくの胸  打ち抜いてよ  No~
보쿠노무네 우치누이테요  노~
내 마음에 구멍을 내주세요

A面で  微笑んで
A멘데 호호엔데
A면으로 미소 지으며

ドーナツ盤の上で
도-나쯔반노우에데
도넛 음반의 위에서

クルクルと 躍るよ  ジルバ  a hey~
쿠루쿠루토 오도루요 지루바 아 헤이~
빙글빙글 춤추어요! 함께 지르박을!

とびきりのシャツに  蝶ネクタイ
토비키리노샤쯔니 쵸-네쿠타이
특출한 셔츠에 나비넥타이를 매고

花束を 抱えて
하나타바오 카카에테
꽃다발을 안고서

今夜 君を  さらいに ゆくよ
콩야 키미오 사라이니 유쿠요
오늘 밤 그대를 낚아채러 갈 거예요

A面で  恋を して
A멘데 코이오 시테
A면으로 사랑을 하고

泣けそうな ヒット曲の
나케소-나 힏토쿄쿠노
눈물이 날 만큼 히트곡 A면의

フレーズで 決めたい  夜さ  a hey~
후레-즈데 키메타이 요루사 아 헤이~
한 소절로  정하고 싶은 밤이네요

~~~~~~

星空は まるで  ミラー・ボール
호시조라와 마루데 미라-・보-루
별이 빛나는 밤하늘은 마치 미러볼 같아요

クラクションを  鳴らして
쿠라쿠숑오 나라시테
클랙슨을 울리고

今夜 君を  奪いに ゆくよ
콩야 키미오 우바이니 유쿠요
오늘 밤 그대를 사로잡으러 갈 거예요

A面で  恋を して
A멘데 코이오 시테
A면으로 사랑을 하고

永遠の 指定席に
에이엔노 시테이시키니
영원한 지정석에

君だけを  招待するよ  a hey~
키미다케오 쇼-타이스루요 아 헤이~
그대만을 초대할 거예요

恋の裏表を  知り抜いてる  ぼくが
코이노우라오모테오 시리누이테루 보쿠가
사랑의 안팎을 속속들이 내가 잘 알고 있지요

君に 逢ったら  Oh Baby~
키미니 앋타라 오, 베이비~
그대를 만나면  오, 베이비

もう お手上げさ
모- 오테아게사
더는 어쩔 도리가 없어요!

A面で  煌めいて
A멘데 키라메이테
A면으로 화려하게 빛을 내며

白い ワイングラス手に
시로이 와잉구라스테니
하얀 와인 글라스를 잡은 손으로

乾杯さ  君の瞳に  a hey~
캄파이사 키미노히토미니 아 헤이~
그대의 눈동자에 건배하는 거예요

シリアスな 気持  横に 置いて
시리아스나 키모치 요코니 오이테
심각한 기분은 옆에 놓고

夜明けまで  ドライブ
요아케마데 도라이부
새벽까지 드라이브를 할 거지요

今夜 君を  帰さないさ
콩야 키미오 카에사나이사
오늘 밤 그대를 돌려보내지 않을 거예요

A面で  恋を して
A멘데 코이오 시테
A면으로 사랑을 하고

ウインクの マシンガンで
우잉쿠노 마싱간데
윙크의 기관총 세례로

ぼくの胸  打ち抜いてよ  No~
보쿠노무네 우치누이테요 노~
내 마음에 구멍을 내주세요

A面で  恋を して  Mm~
A멘데 코이오 시테 음~
A면으로 사랑을 하고

A面で  恋を して  a hey~
A멘데 코이오 시테 아 헤이~
A면으로 사랑을 하고



音源 : 헉핀 님
作詞:松本 隆(마쯔모토 타카시)
作曲:大瀧 詠一(오오타키 에이이치)
原唱 : ナイアガラ トライアングル(나이아가라 토라이앙구루)

<1981年 10月 21日 発売>