サーカスの唄(사-카스노우타,
서커스의 노래) - 松平 晃(마쯔다이라 아키라)
1)
旅のつばくら 淋しかないか
타비노쯔바쿠라 사미시카나이카
길 떠난 제비여, 외롭지 않으냐
おれも さみしい サーカス暮らし
오레모 사미시이 사-카스구라시
나도 외로운 삶의 서커스 단원이란다
とんぼがえりで 今年も くれて
톰보가에리데 코토시모 쿠레테
공중제비를 돌다가 올해도 저물고
知らぬ 他国の花を 見た
시라누 타코쿠노하나오 미타
낯선 타향에서 꽃(여자)을 만났지
2)
あの娘 住む 町 恋しい 町を
아노코 스무 마치 코이시이 마치오
그녀가 사는 마을, 그리운 그 마을을
遠く はなれて テントで 暮らしゃ
토-쿠 하나레테 텐토데 쿠라샤
멀리 떠나서 천막생활을 하니까
月も 冴えます 心も 冴える
쯔키모 사에마스 코코로모 사에루
달도 차갑구나. 이 마음도 차갑고.
馬の寝息で ねむられぬ
우마노네이키데 네무라레누
잠자는 말의 숨결에 잠들 수 없다네
3)
朝は 朝霧 夕べは 夜霧
아사와 아사기리 유-베와 요기리
아침은 아침 안개, 저녁에는 밤안개
泣いちゃ いけない クラリオネット
나이챠 이케나이 쿠라리오넫토
울면 안 돼! 클라리넷 연주자여!
ながれながれる 浮藻の花は
나가레나가레루 우키모노하나와
흘러 흘러가는 부조의 꽃은
明日も 咲きましょ あの町で
아스모 사키마쇼 아노마치데
내일도 피겠지. 그 거리에서
作詩 : 西条 八十(사이죠- 야소)
作曲 : 古賀 政男(코가 마사오)
原唱 : 松平 晃(마쯔다이라 아키라) <1934年(昭和 9年) 発表>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
A面で 恋をして(A멘데 코이오 시테, A면으로 사랑을 하고) - ナイアガラ トライアングル(나이아가라 토라이앙구루) (0) | 2015.04.12 |
---|---|
神田川(칸다가와, 간다 江) - かぐや 姫(카구야 히메) (0) | 2015.02.28 |
想い出を君に返そう(오모이데오 키미니 카에소-, 추억을 그대에게 돌려주리라) - 西郷輝彦(사이고-테루히코) (0) | 2015.02.20 |
悲しみの恋世界(카나시미노코이세카이, 슬픔의 사랑 세계) - 前川 清(마에카와 키요시) (0) | 2015.02.13 |
絆(키즈나, 인연) - 橋 幸夫(하시 유키오) <'슬픈 인연-나미'의 原曲> (0) | 2015.02.06 |