女の純情(온나노쥰죠-,
여자의 순정) - 歌恋(카렝)
1)
私は 弱い 女です あなたが いないと 駄目なのよ
와타시와 요와이 온나데스 아나타가 이나이토 다메나노요
나는 약한 여자예요. 당신이 없으면 난 아무런 소용도 없어요
だから お願い 傍に おいてね 叱らないでね やさしくしてね
다카라 오네가이 소바니 오이테네 시카라나이데네 야사시쿠시테네
그래서 부탁이에요. 곁에 있어 주세요. 꾸짖지 마시고 친절하게 대해 주시고요
燃える 女の心 ひとすじ あゝ 純情
모에루 온나노코코로 히토스지 아~ 쥰죠-
타오르는 여자의 마음은 일편단심, 아~ 순정!
2)
あなたに ついて 行けるなら 炎の川でも こわくない
아나타니 쯔이테 유케루나라 호노-노카와데모 코와쿠나이
당신을 따라서 갈 수만 있다면 불길 속의 강이라도 두렵지 않아요
どんな 苦労も 耐えてゆきます 固く 結んだ ふたりの絆
돈나 쿠로-모 타에테유키마스 카타쿠 무슨다 후타리노키즈나
어떤 고생도 견디며 살아가겠어요. 굳건히 맺은 우리 둘의 인연!
燃える 女の夢は ひとすじ あゝ 純情
모에루 온나노유메와 히토스지 아~ 쥰죠-
타오르는 여자의 꿈은 일편단심, 아~ 순정!
3)
あなたに あげた 操(みさお)なら 後悔なんかは してないわ
아나타니 아게타 미사오나라 코-카이낭카와 시테나이와
당신에게 바친 정조라면 후회 같은 것은 하지 않아요
籠の鳥でも いいの 私は あなたひとりを 愛してゆくわ
카고노토리데모 이이노 와타시와 아나타히토리오 아이시테유쿠와
새장 속에 새일지라도 나는 좋아요. 당신 하나만을 사랑할 거예요
燃える 女の恋は ひとすじ あゝ 純情 あゝ 純情
모에루 온나노코이와 히토스지 아~ 쥰죠- 아~ 쥰죠-
타오르는 여자의 사랑은 일편단심, 아~ 순정! 아~ 순정!
作詞:三浦 康照(미우라 야스테루)
作曲:徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唄 : 歌恋(카렝) <2014年 12月 3日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
蝶の雨(쵸-노아메, 나비의 비) - 弘田三枝子(히로타미에코) (0) | 2016.04.26 |
---|---|
夢を下さい(유메오쿠다사이, 꿈을 주세요) - 青山和子(아오야마카즈코) (0) | 2016.03.02 |
誰もいない海(다레모이나이우미, 아무도 없는 바다) - 渥美マリ(아쯔미마리) (0) | 2016.02.19 |
私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 石野真子(이시노마코) (0) | 2016.01.20 |
私はピアノ(와타시와피아노, 나는 피아노) - 森 恵(모리 메구미) (0) | 2016.01.17 |