日本音樂 (女)/五輪眞弓

熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 五輪真弓(이쯔와마유미)

레알61 2011. 1. 9. 15:27

熱いさよなら(아쯔이사요나라, 
뜨거운 안녕) - 五輪真弓(이쯔와마유미)

 

 

       

 

 

1)
街角の カフェテラス
마치카도노 카훼테라스
길모퉁이 카페테라스

あなたと よく  来た ものね
아나타토 요쿠 키타 모노네
당신과 자주 왔었던 곳이지요

お似合いの ふたりだと
오니아이노 후타리다토
잘 어울리는 두 사람이라고

誰からも 言われたわ
다레카라모 이와레타와
누구에게나 말을 들었었죠

きれいだね いつだって
키레이다네 이쯔닫테
아름다워요. 언제라도

恋のはじめは ロマンス
코이노하지메와 로만스
사랑의 시작은 로맨스

ふざけあい 抱きしめあった
후자케아이 다키시메앋타
서로 장난치며 끌어안았던

そんな 春だった
손나 하루닫타
그런 봄날이었지요

あ~ あそび上手な ふたりの
아~ 아소비죠-즈나 후타리노
아~ 애정 놀이에 심취한 두 사람의

たわむれ劇と わらってよ
타와무레케키토 와랃테요
장난치는 연극이었다고 웃어줘요

涙は 未練を さそい
나미다와 미렝오 사소이
눈물은 미련을 자아내

愛に はぐれさせるだけよ
아이니 하구레사세루다케요
사랑에는 놓치게 할 뿐이에요

わたしに 言って  あのやさしさで
와타시니 읻테 아노야사시사데
나에게 말해줘요. 그 다정함으로

いつか また  会えれば いいねと
이쯔카 마타 아에레바 이이네토
언젠가 또 만나면 좋겠다고

 


2)
楽しげに ほほえんだ
타노시게니 호호엔다
즐거운 듯 미소 지은

ふたりの思い出 写真
후타리노오모이데 샤싱
두 사람의 추억어린 사진들

目の前の 灰皿で
메노마에노 하이자라데
눈앞의 재떨이에다

そっと もやしましょうね
솓토 모야시마쇼-네
조용히 함께 태워요

悲しいね いつだって
카나시이네 이쯔닫테
슬프네요. 언제나

恋のおわりは ブルース
코이노오와리와 부루-스
사랑의 끝은 블루스인가요?

のみかわす グラス カクテルも
노미카와스 구라스 카쿠테루모
나눠 마시는 칵테일도

今は ほろにがい
이마와 호로니가이
지금은 약간 씁쓰레해요

あ~ あそび上手な ふたりの
아~ 아소비죠-즈나 후타리노
아~ 애정 놀이에 심취한 두 사람의

わすれ話と わらってよ
와스레바나시토 와랃테요
잊혀진 이야기라 웃어줘요

いつしか 時の流れに
이쯔시카 토키노나가레니
언젠가 세월의 흐름에

なつかしく  思い出す 日まで
나쯔카시쿠 오모이다스 히마데
그립게 추억을 떠올릴 때까지

あなたに おくる  熱い さよなら
아나타니 오쿠루 아쯔이 사요나라
당신에게 보내는 뜨거운 안녕을

いつか また  会えると いいわね
이쯔카 마타 아에루토 이이와네
언젠가 다시 만난다면 좋겠어요

 


(후렴)
あ~ あそび上手な ふたりの
아~ 아소비죠-즈나 후타리노
아~ 애정 놀이에 심취한 두 사람의

わすれ話と わらってよ
와스레바나시토 와랃테요
잊혀진 이야기라 웃어줘요

いつしか 時の流れに
이쯔시카 토키노나가레니
언젠가 세월의 흐름에

なつかしく  思い出す 日まで
나쯔카시쿠 오모이다스 히마데
그립게 추억을 떠올릴 때까지

あなたとわたし  熱い さよなら
아나타토와타시 아쯔이 사요나라
당신과 나의 뜨거운 안녕을

いつか また  会えると いいわね
이쯔카 마타 아에루토 이이와네
언젠가 다시 만난다면 좋겠어요

 


作詞, 作曲 : 五輪 真弓(이쯔와 마유미)
原唱 : 五輪 真弓(이쯔와 마유미) <1984年 発表>