時計(토케이,
시계) - 五輪真弓(이쯔와마유미)
1)
好きです あなた 口には 出せないけど
스키데스 아나타 쿠치니와 다세나이케도
좋아해요! 당신! 입 밖에는 낼 순 없지만.
こんな時 別れ際 何を 言えば いいの
콘나토키 와카레기와 나니오 이에바 이이노
이런 때 헤어질 즈음에는 무슨 말을 하면 좋은가요?
つらいわ 私 唇 振るえるばかり
쯔라이와 와타시 쿠치비루 후루에루바카리
괴로워요! 나는! 입술만 떨릴 뿐!
コーヒーカップ 細い指 何故か 重すぎて
코-히-캅푸 호소이유비 나제카 오모스기테
커피잔을 든 가는 손가락이 어쩐지 너무 무거워요
路を 行く 人は ガラス越しに
미치오 유쿠 히토와 가라스고시니
길을 걷는 사람들은 유리창 너머로
二人を 見てるわ 羨むように
후타리오 미테루와 우라야무요-니
부러운 듯 우리를 보고 있어요
けれども あなたは はねかえすように
케레도모 아나타와 하네카에스요-니
하지만 당신은 딱 잘라 거절하듯이
袖口の 時計を みた
소데구치노 토케이오 미타
소맷부리의 시계를 보았지요
2)
誰なの あなた これから 逢いに 行く 人は
다레나노 아나타 코레카라 아이니 유쿠 히토와
누군가요? 당신! 이제부터 만나러 가는 사람은
ばかね わたし そんな こと ききたくなかったのに
바카네 와타시 손나 코토 키키타쿠나칻타노니
바보네요! 나는! 그런 건 묻고 싶지 않았는데도
さよなら 言えば あなたは 席を 立つから
사요나라 이에바 아나타와 세키오 타쯔카라
안녕이란 말을 꺼내면 당신은 자리에서 일어날 테니까
ふいに 言って しまったの 笑うふりを して
후이니 읻테 시맏타노 와라우후리오 시테
그만 말해버리고 말았어요. 웃는 척을 하고서
しだいに 暮れてゆく この街にも
시다이니 쿠레테유쿠 코노마치니모
서서히 저물어가는 이 거리에도
やさしく 点るわ 水銀灯
야사시쿠 토모루와 스이깅토-
아름답게 수은등이 켜지고 있어요
けれども あなたは そのぬくもりを
케레도모 아나타와 소노누쿠모리오
하지만 당신은 그 따스함을
わたしには もう くれない
와타시니와 모- 쿠레나이
내게는 이제 주지 않아요
(후렴)
路を 行く 人は ガラス越しに
미치오 유쿠 히토와 가라스고시니
길을 걷는 사람들은 유리창 너머로
二人を 見てるわ 羨むように
후타리오 미테루와 우라야무요-니
부러운 듯 우리를 보고 있어요
けれども あなたは はねかえすように
케레도모 아나타와 하네카에스요-니
하지만 당신은 딱 잘라 거절하듯이
袖口の 時計を みた
소데구치노 토케이오 미타
소맷부리의 시계를 보았지요
作詞, 作曲 : 五輪 真弓(이쯔와 마유미)
原唱 : 五輪 真弓(이쯔와 마유미) <1983年>
'日本音樂 (女) > 五輪眞弓' 카테고리의 다른 글
密会(믹카이, 밀회) - 五輪真弓(이쯔와마유미) (0) | 2015.12.13 |
---|---|
そして今は夢(소시테이마와유메, 그렇게 이제는 꿈이 되고) - 五輪真弓(이쯔와마유미) (0) | 2013.06.11 |
熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 五輪真弓(이쯔와마유미) (0) | 2011.02.07 |
熱いさよなら(아쯔이사요나라, 뜨거운 안녕) - 五輪真弓(이쯔와마유미) (0) | 2011.01.09 |
恋人よ(코이비토요, 연인이여) - 五輪眞弓(이쯔와마유미) (0) | 2010.08.08 |