哀しみ本線 日本海(카나시미노혼셍 니홍카이,
슬픔의 간선 노선 일본해) - 田川寿美(타가와토시미)
1)
何処へ 帰るの 海鳥たちよ
도코에 카에루노 우미도리타치요
어디로 돌아가나요. 바닷새들이여!
シベリアおろしの 北の海
시베리아오로시노 키타노우미
시베리아 찬바람이 내리 부는 북녘 바다
私には 戻る 胸も ない
와타시니와 모도루 무네모 나이
나에게는 돌아갈 가슴도 없어요
戻る 戻る 胸も ない
모도루 모도루 무네모 나이
돌아갈, 돌아갈 가슴도 없어요
もしも 死んだら あなた
모시모 신다라 아나타
만일 내가 죽는다면 당신,
あなた 泣いてくれますか
아나타 나이테쿠레마스카
당신, 울어주실 건가요?
寒い こころ 寒い
사무이 코코로 사무이
추워요, 마음이 추워요
哀しみ本線 日本海
카나시미혼셍 니홍카이
슬픔의 간선 노선 일본해(동해)
2)
細い 汽笛が こころに 刺さる
호소이 키테키가 코코로니 사사루
멀리 희미한 기적 소리가 마음에 박혀요
星屑ばかりの 北の空
호시쿠즈바카리노 키타노소라
잔별들만 빛나는 북녘 하늘
涙さえ 凍る こんな 夜
나미다사에 코-루 콘나 요루
눈물조차 얼어붙는 이런 밤
吠える 風に ふるえてる
호에루 카제니 후루에테루
울부짖는 바람에 떨고 있는
胸の痛みを あなた
무네노이타미오 아나타
내 가슴의 아픔을 당신은,
あなた 聞いてくれますか
아나타 키이테쿠레마스카
당신은 들어주실 건가요?
寒い こころ 寒い
사무이 코코로 사무이
추워요. 마음이 추워요
哀しみ本線 日本海
카나시미혼셍 니홍카이
슬픔의 간선 노선 일본해(동해)
3)
入り江沿いに 灯りが ゆれる
이리에조이니 아카리가 유레루
후미를 따라 불빛이 흔들려요
名前も 知らない 北の町
나마에모 시라나이 키타노마치
이름도 모르는 북녘 도시
凍りつく 指に 息を かけ
코-리쯔쿠 유비니 이키오 카케
얼어붙은 손가락에 입김을 불어서
旅の重さ 筆を とる
타비노오모사 펭오 토루
여행의 무게감에 펜을 들고
綴る 便りを あなた
쯔즈루 타요리오 아나타
글로 엮는 편지를 당신은,
あなた 読んでくれますか
아나타 욘데쿠레마스카
당신은 읽어주실 건가요?
寒い こころ 寒い
사무이 코코로 사무이
추워요. 마음이 추워요
哀しみ本線 日本海
카나시미혼셍 니홍카이
슬픔의 간선 노선 일본해(동해)
作詞 : 荒木 とよひさ(아리키 토요히사)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 森 昌子(모리 마사코) <1981年(昭和 56年)>
'日本音樂 (女) > 田川寿美' 카테고리의 다른 글
千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.11.29 |
---|---|
人恋酒(히토코이사케, 사람이 그리운 술) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.11.29 |
他人海峡(타닝카이쿄-, 타인의 해협) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.10.26 |
心凍らせて(코코로 코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.10.21 |
蒼月(つき, 쯔키, 푸른 달) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.10.20 |