日本音樂 (女)/田川寿美

他人海峡(타닝카이쿄-, 타인의 해협) - 田川寿美(타가와토시미)

레알61 2016. 10. 26. 21:21

他人海峡(타닝카이쿄-, 
타인의 해협) - 田川寿美(타가와토시미)

 

他人海峡 - 田川寿美.mp3
2.69MB

      

        

 

 

1)
海峡 わたる  海鳥は
카이쿄- 와타루 우미도리와
해협을 건너는 바닷새는

傷つきながら  身をよせて
키즈쯔키나가라 미오 요세테
상처를 입으면서도 몸을 가까이 대며

船のマストで  ねると いう
후네노마스토데 네루토 유-
배의 돛대에서 잠을 잔다고 해요

恋に 破れた  このわたし
코이니 야부레타 코노와타시
사랑에 실패한 이런 나는

まぶた 閉じても  眠れない
마부타 토지테모 네무레나이
눈을 감아도 잠들 수 없어요

雪が ちらつく  他人海峡
유키가 치라쯔쿠 타닝카이쿄-
눈이 흩날리는 타인의 해협에서

あなたを 捨てに ゆく
아나타오 스테니 유쿠
당신을 버리러 떠나요

 


2)
あなたに いつも 愛されて
아나타니 이쯔모 아이사레테
당신에게 언제나 사랑받으며

添い寝のすきな 黒髪が
소이네노스키나 쿠로카미가
곁에서 자는 것을 좋아하는 내 검은 머리칼이

顔に まつわり  泣いている
카오니 마쯔와리 나이테이루
얼굴에 휘감겨 울고 있어요

みれんごころと  同じよに
미렝고코로토 오나지요니
미련뿐인 내 마음과 똑같이

沖で ゆれてる  漁火よ
오키데 유레테루 이사리비요
먼바다에서 흔들리는 고기잡이 불빛이여!

だれが 名づけた 他人海峡
다레가 나즈케타 타닝카이쿄-
누군지 이름을 붙인 타인의 해협에서

霧笛が  吠えてます
무테키가 호에테마스
안개 고동이 울고 있어요

 


3)
いのちを そっと  詰めてきた
이노치오 솓토 쯔메테키타
생명인 양 조용히 채워 넣고 온

赤い 鞄を  手に さげて
아카이 카방오 테니 사게테
빨간 가방을 손에서 내려놓고

生きる 明日を  見つけたい
이키루 아시타오 미쯔케타이
살아갈 내일을 찾고 싶어요

旅の終りが  遠くても
타비노오와리가 토-쿠테모
여행의 끝이 멀더라도

呼ぶな  東京  ふりむくな
요부나 토-쿄- 후리무쿠나
부르지 말아요! 도쿄를! 돌아보지도 말고!

北のさいはて  他人海峡
키타노사이하테 타닝카이쿄-
북녘의 땅끝인 타인의 해협은

夜明けが  道しるべ
요아케가 미치시루베
새벽이 이정표예요

 


作詩 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : 伊藤 雪彦(이토- 유키히코)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2005年 2月 発表>

"ここは港町(코코와미나토마치, 여기는 항구도시)"의 cw 曲