他人海峡(타닝카이쿄-,
타인의 해협) - 田川寿美(타가와토시미)
1)
海峡 わたる 海鳥は
카이쿄- 와타루 우미도리와
해협을 건너는 바닷새는
傷つきながら 身をよせて
키즈쯔키나가라 미오 요세테
상처를 입으면서도 몸을 가까이 대며
船のマストで ねると いう
후네노마스토데 네루토 유-
배의 돛대에서 잠을 잔다고 해요
恋に 破れた このわたし
코이니 야부레타 코노와타시
사랑에 실패한 이런 나는
まぶた 閉じても 眠れない
마부타 토지테모 네무레나이
눈을 감아도 잠들 수 없어요
雪が ちらつく 他人海峡
유키가 치라쯔쿠 타닝카이쿄-
눈이 흩날리는 타인의 해협에서
あなたを 捨てに ゆく
아나타오 스테니 유쿠
당신을 버리러 떠나요
2)
あなたに いつも 愛されて
아나타니 이쯔모 아이사레테
당신에게 언제나 사랑받으며
添い寝のすきな 黒髪が
소이네노스키나 쿠로카미가
곁에서 자는 것을 좋아하는 내 검은 머리칼이
顔に まつわり 泣いている
카오니 마쯔와리 나이테이루
얼굴에 휘감겨 울고 있어요
みれんごころと 同じよに
미렝고코로토 오나지요니
미련뿐인 내 마음과 똑같이
沖で ゆれてる 漁火よ
오키데 유레테루 이사리비요
먼바다에서 흔들리는 고기잡이 불빛이여!
だれが 名づけた 他人海峡
다레가 나즈케타 타닝카이쿄-
누군지 이름을 붙인 타인의 해협에서
霧笛が 吠えてます
무테키가 호에테마스
안개 고동이 울고 있어요
3)
いのちを そっと 詰めてきた
이노치오 솓토 쯔메테키타
생명인 양 조용히 채워 넣고 온
赤い 鞄を 手に さげて
아카이 카방오 테니 사게테
빨간 가방을 손에서 내려놓고
生きる 明日を 見つけたい
이키루 아시타오 미쯔케타이
살아갈 내일을 찾고 싶어요
旅の終りが 遠くても
타비노오와리가 토-쿠테모
여행의 끝이 멀더라도
呼ぶな 東京 ふりむくな
요부나 토-쿄- 후리무쿠나
부르지 말아요! 도쿄를! 돌아보지도 말고!
北のさいはて 他人海峡
키타노사이하테 타닝카이쿄-
북녘의 땅끝인 타인의 해협은
夜明けが 道しるべ
요아케가 미치시루베
새벽이 이정표예요
作詩 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : 伊藤 雪彦(이토- 유키히코)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2005年 2月 発表>
"ここは港町(코코와미나토마치, 여기는 항구도시)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 田川寿美' 카테고리의 다른 글
人恋酒(히토코이사케, 사람이 그리운 술) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.11.29 |
---|---|
哀しみ本線 日本海(카나시미노혼셍 니홍카이, 슬픔의 노선 일본해) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.11.10 |
心凍らせて(코코로 코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.10.21 |
蒼月(つき, 쯔키, 푸른 달) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.10.20 |
ふたり酒(후타리자케, 둘이 함께 마시는 술) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2016.10.19 |