진정 난 몰랐네(ほんとうに 私は 知らなかったわ,
혼토-니 와타시와 시라나칻타와) - 조용필(チョヨンピル)
그토록 사랑하던 그 사람 잃어버리고
あんなに 愛した あの人を 失くしてしまって
안나니 아이시타 아노히토오 나쿠시테시맏테
타오르는 내 마음만 흐느껴 우네
燃える 私の心だけが すすり泣いているわ。
모에루 와타시노코코로다케가 스스리나이테이루와
그토록 믿어 왔던 그 사람 돌아설 줄이야
あんなに 信じてきた あの人が 背を 向けるなんて。
안나니 신지테키타 아노히토가 세오 무케루난테
예전에는 몰랐었네. 진정 난 몰랐네
ずっと 知らなかったわ。ほんとうに 私は 知らなかったわ。
즏토 시라나칻타와 혼토-니 와타시와 시라나칻타와
*
누구인가. 불어주는 휘파람 소리
誰なのか。吹いてくれる 口笛の音。
다레나노카 후이테쿠레루 쿠치부에노오토
행여나 찾아줄까. 그 님이 아니 올까
もしかして 探してくれるのかしら。あの人が 来ないのかしら。
모시카시테 사가시테쿠레루노카시라 아노히토가 코나이노카시라
기다리는 마음 허무해라
待っている 心は 空しいわ。
맏테이루 코코로와 무나시이와
그토록 믿어 왔던 그 사람 돌아설 줄이야
あんなに 信じてきた あの人が 背を 向けるなんて。
안나니 신지테키타 아노히토가 세오 무케루난테
예전에는 몰랐었네. 진정 난 몰랐네
ずっと 知らなかったわ。ほんとうに 私は 知らなかったわ。
즏토 시라나칻타와 혼토-니 와타시와 시라나칻타와
作詞, 作曲 : 김희갑(キムヒガプ)
原唱 : 임희숙(イムヒスク) <1970年>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 조용필' 카테고리의 다른 글
서울이여 안녕(ソウルよ さようなら, 소우루요 사요나라) - 조용필(チョヨンピル) (0) | 2019.01.31 |
---|---|
누가 울어(誰が 泣いて, 다레가 나이테) - 조용필(チョヨンピル) (0) | 2015.09.30 |
무정 블루스(無情ブルース, 무죠-부루-스) - 조용필(チョヨンピル) (0) | 2015.04.07 |
눈동자(ひとみ, 히토미) - 조용필(チョヨンピル) (0) | 2015.01.19 |
슬픈 미소(哀しい微笑, 카나시이비쇼-) - 조용필(チョヨンピル) (0) | 2014.11.26 |