韓國歌手 演歌 (女)/金蓮子

百万本のバラ(햐쿠맘본노바라, 백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ)

레알61 2017. 2. 10. 21:01

百万本のバラ(햐쿠맘본노바라,
백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ)

 

百万本のバラ - キム・ヨンジャ.mp3
2.52MB

   

         

 

 

1)
小さな 家と キャンバス  他には 何も ない
치이사나 이에토 캼바스 호카니와 나니모 나이
작은 집과 캔버스 외에는 아무것도 없는

貧しい 絵かきが  女優に 恋を した
마즈시이 에카키가 죠유-니 코이오 시타
가난한 화가가 여배우를 사랑했어요

大好きな あの人に  バラの花を あげたい
다이스키나 아노히토니 바라노하나오 아게타이
매우 좋아하는 그 사람에게 장미를 주고 싶어서

ある日 街中の  バラを 買いました
아루히 마치쥬-노 바라오 카이마시타
어느 날 길거리에서 장미를 샀지요

百万本の バラの花を
햐쿠맘본노 바라노하나오
백만 송이의 장미를

あなたに あなたに  あなたに あげる
아나타니 아나타니 아나타니 아게루
당신에게, 당신에게, 당신에게 드립니다!

窓から 窓から  見える 広場を
마도카라 마도카라 미에루 히로바오
창에서, 창으로부터 보이는 광장을

真っ赤な バラで  うめつくして
막카나 바라데 우메쯔쿠시테
새빨간 장미꽃으로 메웠어요

 


2)
ある朝 彼女は  真っ赤な バラの海を 見て
아루아사 카노죠와 막카나 바라노우미오 미테
어느 날 아침 그녀는 새빨간 장미의 바다를 보고

どこかの お金持ちが  ふざけたのだと おもった
도코카노 오카네모치가 후자케타노다토 오몯타
어떤 돈 많은 작자가 실없는 장난을 쳤다고 생각했어요

小さな 家と キャンバス  全てを 売って バラの花
치이사나 이에토 캼바스 스베테오 욷테 바라노하나
작은 집과 캔버스 전부를 팔고 장미를

買った 貧しい 絵かきは  窓のしたで 彼女を 見てた
칻타 마즈시이 에카키와 마도노시타데 카노죠오 미테타
샀던 가난한 화가는 창가에서 그녀를 보고 있었지요!

百万本の バラの花を
햐쿠맘본노 바라노하나오
백만 송이의 장미를

あなたは あなたは  あなたは 見てる
아나타와 아나타와 아나타와 미테루
당신은, 당신은, 당신은 보고 있네요

窓から 窓から  見える 広場は
마도카라 마도카라 미에루 히로바와
창에서, 창으로부터 보이는 광장은

真っ赤な 真っ赤な  バラの海
막카나 막카나 바라노우미
새빨간, 새빨간 장미꽃의 바다예요

 


3)
出会いは それで 終わり  女優は 別の街へ
데아이와 소레데 오와리 죠유-와 베쯔노마치에
만남은 그것으로 끝나고 여배우는 다른 도시로 떠났어요

真っ赤な バラの海は  はなやかな 彼女の人生
막카나 바라노우미와 하나야카나 카노죠노진세이
새빨간 장미의 바다는 화려한 그녀의 인생이지만

貧しい 絵かきは  孤独な 日々を 送った
마즈시이 에카키와 코도쿠나 히비오 오쿧타
가난한 화가는 고독한 나날을 보냈지요

けれど バラの思い出は  心に きえなかった
케레도 바라노오모이데와 코코로니 키에나칻타
하지만 장미의 추억은 마음에서 사라지지 않았어요

百万本の バラの花を
햐쿠맘본노 바라노하나오
백만 송이의 장미를

あなたに あなたに  あなたに あげる
아나타니 아나타니 아나타니 아게루
당신에게, 당신에게, 당신에게 드립니다!

窓から 窓から  見える 広場を
마도카라 마도카라 미에루 히로바오
창에서, 창으로부터 보이는 광장을

真っ赤な バラで  うめつくして
막카나 바라데 우메쯔쿠시테
새빨간 장미꽃으로 메웠어요

 


(후렴)
百万本の バラの花を
햐쿠맘본노 바라노하나오
백만 송이의 장미를

あなたに あなたに  あなたに あげる
아나타니 아나타니 아나타니 아게루
당신에게, 당신에게, 당신에게 드립니다!

窓から 窓から  見える 広場を
마도카라 마도카라 미에루 히로바오
창에서, 창으로부터 보이는 광장을

真っ赤な バラで  うめつくして
막카나 바라데 우메쯔쿠시테
새빨간 장미꽃으로 메웠어요

百万本の バラの花を
햐쿠맘본노 바라노하나오
백만 송이의 장미를

あなたに あなたに  あなたに あげる
아나타니 아나타니 아나타니 아게루
당신에게, 당신에게, 당신에게 드립니다!

窓から 窓から  見える 広場を
마도카라 마도카라 미에루 히로바오
창에서, 창으로부터 보이는 광장을

真っ赤な バラで  うめつくして
막카나 바라데 우메쯔쿠시테
새빨간 장미꽃으로 메웠어요

 


作詞:A. Voznesenskij
日本語詞:加藤 登紀子(카토- 토키코)
作曲:R. Pauls <Russia, 1982年>